Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 49

Члены Великого Совета были согласны, что Великий Магистр совершил непростительную ошибку, но не находились, когда речь зашла о решении сей проблемы. Казалось, величайшие умы мира, думал Великий Мастер, но на самом деле он понимал, что советчики всего лишь дорвавшиеся до власти кретины.

Микрофон, представляющий собой похожий на глаз мухи шарик, прикрепленный на штыре, вернулся в нормальное положение, находя губы оратора в том месте, где он и должен стоять – за кафедрой.

Великий Магистр улыбнулся. Что бы там не была за ошибка с этой Мэрри Энн, но ему удалось убедить совет, что он тут не при чем.

Порывшись в кармане брюк, Великий Магистр выудил носовой платок и сочно выдохнул. Тут, на такой высоте, где находилось Небесное Царство, было достаточно холодно, а воздух непривычен даже после сотни лет проживания. Эволюции нужно больше времени, чтобы люди привыкли жить в небе, не раз думал Великий Магистр.

– И чем же это все грозит нам, Небесному Царству? – голос подал Глава Совета, отличающийся своей способностью не улавливать сути происходящего. – Мы тут, высоко, а они там, внизу!

Великий Магистр тоскливо вздохнул, понимая, что придется объяснять все сначала.

– Видите ли, Глава, дело в том, что наше общество, общество Небесного Царства, довольно хрупкое. Оно зиждется на уверенности, что мир вокруг слишком опасен для обитания, а тут мы в полной безопасности от его проявлений. Так вот: это не так.

Глава Совета недоверчиво уставился на Великого Магистра:

– О чем вы, Магистр?

– Я о том, – сказал оратор, – что если Мэрри Энн удастся опубликовать свою статью и распространить ее по Небесному Царству, то люди ей поверят, и тогда ждите революции, не сомневайтесь. Граждане Небесного Царства никогда не были в восторге от проживания на этом куске камня.

Похоже, до Главы Совета дошла суть сказанного:

– Это ужасно! – взволновано воскликнул он. – Давайте что-то с этим делать!

* * *

Прямой дороги из Франка в Тэрэн не существовало, как и любой другой дороги. Но Джо понимал, что если бы кто и осмелился ее сделать, то она была бы ужасно извилистой, путникам все время пришлось бы двигаться у самого края пропасти, и вообще, это был бы самый ужасный в мире путь из точки А в точку В. Все дело в том, что пространство, находящееся между этими точками – это почти отвесные скалы, или даже стена.

Неприступный Хребет...

Джо знал, что он тянется с запада, от самого Черного Моря, на восток, где соединяется с Дальним Пиком (самой высокой из известных на Белой Пустыне горой) и поворачивает на юг, где уходит настолько далеко, что никто туда так и не добрался. Джо всегда казалось, что Неприступный Хребет точно стена огораживает Белую Пустыню. Ходили легенды, что там, за ним, проживают огромные и ужасные твари, ростом с десятиэтажное здание, и что там находится Голубое Море. Последнее, скорее всего, являлось выдумкой, так как по слухам Голубое Море содержит совершенно чистую, годную для питья даже без фильтрации, воду. Тот, кто сможет наладить поставки этой воды в Белую Пустыню, тот станет самым богатым человеком (или кем-то иным) в мире.

Неприступный Хребет...

Но нашим путникам нужен был Тэрэн, который расположился на севере от Хребта. По крайней мере так утверждали редкие торговцы с тех краев.

Джо казалось, что с ним обошлись как со шлюхой. Только вчера он поступил на службу какой-то странной иностранке, затем ему угрожали, затем снова угрожали, после чего ему отдавала приказы маленькая девочка-робот, а потом он бежал из родного города. Все это было так, словно его использовали, пока он был нужен и бросали, как только становился неинтересен. И только Мэрри Энн, эта странная девушка, она-то до сих пор держалась рядом. Интересно, что ее держало?

В данный момент Джо подтянулся на очередной валун, который еще на два метра приблизил его к вершине.

– Осталась фигня – каких-то три километра, – заявил Джо. – Я слышал, что лучшие альпинисты Белой Пустыни преодолевали Неприступный Хребет за три дня. А ведь у нас нет никаких припасов – нам легче.

– Сомневаюсь, что это так уж хорошо, – отозвалась Мэрри, усаживаясь на край утеса и свесив ноги. – Без припасов мы долго не протянем.– Кто его знает. Способности человеческого организма не изучены полностью.

Отдышавшись, Джо уселся рядом со спутницей.

– Ух, а мы так уж и много прошли, – отметил он.

– Ага.

Джо смотрел на подножие Хребта, которое маячило в пяти метрах.



– Нам надо ускориться, – констатировал он.

– Точняк. Идем?

– Так мы только что присели!

– Думаю, нам не стоит задерживаться, – и иностранка кивнула вниз.

Спустя несколько минут Джо, с явно прибавившимся энтузиазмом, взбирался из одного камня на другой. Пожалуй, на руку сыграли преследующие их фигуры, которые сейчас стояли далеко внизу и явно наблюдали за убегающей парочкой.

Скоро Джо понял, что ничто, даже боязнь смерти, не заставит его двигаться быстрее. Это было невозможно! Под ногами не больше трехсот метров, а впереди километры, километры и каждый раз выше и выше... Джо уже собрался объявить, что лучше пусть его убьют, но он не двинется дальше и метра, как заметил вход в пещеру слева...

– Как думаешь, нам удастся сократить путь? – спросил Джо, глядя на темный каменный зев.

– Давай попробуем!

Джо сомневался, что к этому стоит относится так легкомысленно, но сзади на них напирали вооруженные и, скорее всего, недовольные люди, а спереди возвышалась скала, которая с каждым шагом становилась все выше.

Он залез на каменный карниз перед входом в пещеру, помог забраться туда Мэрри Энн. Они подозрительно вгляделись в темноту.

– Не знаю как ты, а мне кажется, что это место не природным способом тут проделано, – Заметил Джо, которому в каждой темной тени виделась опасность. – А еще у нее наверняка есть хозяин.

Они молча двинулись во тьму. Джо все время с опаской оглядывался назад, на ускользающий все дальше круг света, боясь увидеть там злобные лица преследователей.

– Меня вот что интересует, с того момента, как мы расстались с теми гулями, – заговорила Мэрри Энн задумчивым тоном. – Они помогли нам уйти от опасности. Они подвезли нас в нужное место. Они выслушали нас. И они пожелали нам удачи. А ты вот так взял, и подставил их.

– Это называется бизнес, детка, – спокойно ответил Джо.

– Понимаю... Стоп, что? Какая детка?

– Это мой друг так говорит. "Это бизнес, детка".

– Понятно.

Джо тяжело вздохнул. Ему помаленьку начинало надоедать строить из себя героя, охотника и крутого парня. Он и раньше понимал, что хорошо оплачиваемые дела не бывают легкими, однако не настолько ж? К тому же, Джо приходится идти в самый Тэрэн, город, который, возможно, вообще не существует, ведь говорят о нем единицы.

Он истинно верил, что после этого заказа, когда Мэрри Энн напишет свою газету, у него пойдет хорошая полоса в жизни. У охотников было поверье, что если вам повезло один раз, то будет везти и впредь, надо только внимательно следить за своими решениями, чтобы не оборвать цепочку везения неправильным поступком.

Почему-то, вглядываясь в окружающий его мрак, Джо не успокаивала эта мысль.

Потом они наткнулись на стену и свернули влево. Потом вправо. Джо старался все время идти на север, потому что вскоре проходов начало становиться несколько.

Но скоро они вошли в просторное каменное помещение. Джо сразу заметил необычный интерьер: к потолку кто-то привязал цепями несколько средних размеров яхты, пара десятков сверкающих ржавчиной катеров и множество лодок. Еще там были груженные ящиками и мешками плоские баржи, но их было совсем немного. Снизу, на обширной площадке размером с приличное футбольное поле, были разложены палатки, и разожжены костры. Вокруг которых собрались люди.

– Какое странное место, – заметила Мэрри Энн. – А кто они такие?

– Откуда мне знать! Я никогда не заходил так далеко! – крикнул в ответ Джо.

Он и сам не понял, что заставило его так волноваться. В один миг со всех сторон на непрошеных гостей уставились сотни пар глаз.