Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 78



Она отдёрнула руку и спрятала её под стол прежде, чем он успел дотронуться до неё.

– Я в порядке, – соврала она. Тот самый темноволосый и опасный тип снова вторгся в её мысли –

не то чтобы он когда-то их покидал.

– Тебе лучше поесть или я затащу тебя обратно в клинику, – предупредил Джаред.

– Добрый, но строгий, – сказала Филиис. – Да, он определённо получает мой голос.

Марали была рада, что Филлис отправилась обратно на кухню. Девушка потянулась за вилкой,

рука все ещё дрожала.

– Джаред, после того как мы поедим, не мог бы ты мне дать этот отвар для сна?

– Если ты хочешь, – он намазал оладьи маслом и полил их сиропом, намеренно не смотря на

Марали. Съев один кусочек, он осушил до дна стакан молока, чтобы убрать возникшую во рту

сладость. Джаред переключил внимание на сосиски, ведь их он мог переварить, несмотря на

пряность.

– Да, – ответила Марали, встряхнув головой для очистки мыслей. – Мне бы хотелось несколько

часов покоя.

Он поднял на неё глаза.

– Ты не ешь.

Она откусила кусочек тоста. Казалось, Джареда это удовлетворило. Откуда ему было знать, что

обычно она ела много. Джаред рассказывал о своём обучении в медицинской школе. Марали

реагировала в подходящих местах, но она не смогла бы ответить, о чём был рассказ, если бы

Джаред спросил. Она думала об одной принцессе фей, которая вызывала улыбку своим

волшебным смехом.

– Попробуй яичницу, – сказал Джаред. – Тебе нужен белок.

“Только отложенные яйца дрозда прямо из скорлупы”.

“Я заметил, что вы готовите всё”.

Марали покачала головой

– Мне не очень нравятся яйца, – соврала она.

– Тогда сосиски, или хотя бы выпей молоко.

Марали послушно сделала глоток. Почему всё, абсолютно всё, напоминает ей о Нэше? Филлис

пришла забрать пустую тарелку Джареда. Еда на тарелке Марали была перемешана, но в основном

по-прежнему не тронута.

– Хочешь, я приготовлю что-нибудь ещё? – спросила её Филлис. – Может немного геркулесовой

каши или овсянки?

– Нет, спасибо, Филлис. У меня просто нет аппетита в последнее время.

Филлис неодобрительно щёлкнула языком.

– Я немедленно приготовлю горшочек куриного супа, – сказала она. – И не отстану от тебя, пока

всё не съешь.

– Для начала она отправится спать, ей это крайне необходимо, – сказал Джаред и встал из-за стола.

– Ты идёшь прямо наверх и готовишься ко сну. Я должен сходить в клинику за лекарством и сразу

вернусь.

Он покинул столовую, взял пальто и вышел под снег, прежде чем Марали хотя бы нашла в себе

силы подняться со стула.

– Я бы сказала, что твоё наилучшее лекарство – это сам доктор, деточка, – сказала Филлис. – Нет

ничего лучше для разбитого сердца, чем добрый и понимающий молодой человек.

Марали попыталась пройти мимо неё.

– Я надеюсь, вы не намекаете, что я должна вступить в отношения со своим врачом?

– Именно на это и намекаю, – Филлис не дала девушке выйти из столовой, поймав за руку. – Я

знаю, что это не моё дело, но эти темноволосые опасные типы волнуют, заставляют сердце биться

чаще, а колени подкашиваться, но это никогда не длится вечно, деточка. Ты найдёшь себе славного

и постоянного молодого человека, как доктор Сэйбин, и успокоишься. Так поступить разумно.

– Самым разумным было бы вообще держаться подальше от мужчин, – сказала Марали. –

Простите.

Пока Марали поднималась по лестнице, Филлис с беспокойством смотрела ей вслед. Марали не

привыкла, что кто-то чрезмерно заботится ней. Она почувствовала огромное облегчение, когда

вошла в свою комнату и закрыла дверь. Взяв необходимое, девушка пошла в ванную комнату в

конце коридора. Там она помылась, заплела волосы и надела свою длинную фланелевую ночнушку



– предмет одежды, который не был использован ни разу, пока она оставалась с Нэшем. Когда

девушка вернулась в свою комнату, Джаред уже ждал её. Он водил пальцем по ножнам меча,

лежащего на комоде.

– Ты быстро, – сказала Марали.

Он подпрыгнул и спрятал руки за спиной.

– Я избавлю тебя от любопытства, – сказала она. – Этот меч я использую для убийства Волков.

– Я и не собирался спрашивать, – пробормотал Джаред. – Это очень красивый меч. Кажется, ты

отлично ухаживаешь за ним. Он сияет.

Значит, он зашёл слишком далеко и всё же вытащил меч из ножен.

– Я должна его полировать, иначе он потускнеет, – пояснила Марали. Она поняла, что Джаред

ничего не знал о мечах, поскольку не задал нового вопроса о потускнении. Это и не имело

значения. Не часто людям приходит в голову, что серебро не самый обычный металл, из которого

можно сделать меч.

– Готова ли ты хорошо вздремнуть? – спросил он, открыв свою медицинскую сумку, чтобы достать

отвар. Марали кивнула. Она залезла на кровать и удобно устроилась на подушках, поправив

одеяло. Он протянул ей маленькую чашу с густой жидкостью.

– Выпей всё, Марали, – сказал он. – На вкус не очень.

Она заколебалась, но всё-таки допила лекарство. Он не солгал про вкус. Девушка вздрогнула,

глотая горький отвар. Доктор забрал у неё чашу и протянул стакан воды, чтобы запить лекарство.

Затем взял пустой стакан и присел рядом с ней на край кровати, чем удивил Марали.

– Я понаблюдаю за тобой немного, – сказал он. – Это сильное лекарство. Я хочу убедиться, что нет

никакой негативной реакции.

Она быстро моргнула, уже ощущая растущую слабость. Лицо Джареда становилось размытым.

– Не сопротивляйся, Марали, – пробормотал он, поглаживая её щеку. – Просто расслабься.

Она не могла не расслабиться. Её тело тяжелело, а мысли и чувства, казалось, отошли на второй

план. Спустя несколько минут она уже крепко спала. На этот раз её не беспокоили кошмары. Ей

снились два маленьких волчонка, чёрный и белый. У обоих были контрастные метки под левым

глазом в форме полумесяца. Пока Марали наблюдала, как они вместе играют в лесу, её сердце

наполнялось глубокой радостью.

Глава 23

Нэш и Кэрша выбрали себе путь через лес и двигались друг за другом. Нэш тащил на себе тушу

крупного оленя. Толстый серый кролик болтался в пасти Кэрши. На нём всё ещё была шкурка, так

как Нэш не взял с собой нож. И поскольку он поклялся никогда не возвращаться в свою

человеческую форму, нож в любом случае был бы бесполезен. У больших пальцев есть свои

преимущества, но он сможет обойтись без них. Нэш всячески старался доказать, по не вполне

понятным причинам, что быть Волком так же хорошо, как и быть человеком. Кэрша завыла позади,

и он остановился оглянуться на неё. Она опустила кролика и села, тяжело дыша. Очевидно, даже

неиссякаемая энергия щенка имела свой предел.

Нэш отпустил ногу добытого оленя.

Мы почти дома, – пролаял он.

Она обратилась в свою человеческую форму, сердито взглянув на него.

Я устала, дядя Нэш.

Скоро начнётся снег. Нам нужно поторопиться.

Я не могу. Я слишком устала.

Залезай ко мне на спину. Я немного понесу тебя.

На её лице расплылась широкая улыбка.

Да! – она взяла кролика в одну руку и быстро забралась на Нэша.

Она легла на живот вдоль его спины, обняла и уткнулась лицом ему в затылок.

Лучше превратиться в Волка. Ты замёрзнешь.

Твой мех тёплый, сонно прошептала она. Нэш не стал больше спорить. Она сама

трансформируется, если замёрзнет во время сна. Челюсть свело от усталости, и всё же Нэш

схватил тушу оленя за шею и продолжил путь через лес в сторону деревни.

Когда они добрались до дома, уже шёл крупный снег. Кэрша маленьким волчонком свернулась