Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 99

Патрик Маклэнехэн услышал это сообщение, потягивая холодную воду из бутылки, превратившейся в своего рода кляп, сидя за штурвалом личного двухдвигательного самолета «Аэростар-602Р». Он немедленно нажал кнопку NRST на GPS-навигаторе, выдавшем в ответ список ближайших аэродромов. К счастью, их в окрестностях было немало — приди это сообщение несколькими минутами спустя, когда бы он находился над огромными пустынными плоскогорьями западной Юты и восточной Невады, у него были бы серьезные проблемы.

Его «Аэростар» был маленьким, похожим на пулю самолетом с двумя двигателями на коротких крыльях, созданный для высокой скорости, что означало, что ему требовалась длинная полоса, так что придется тщательно выбирать аэродром, или столкнуться с проблемами при посадке. Патрик также вспомнил, в каком положении оказались тысячи пассажиров после терактов 11-го сентября, когда несколько сотен самолетов экстренно совершили посадку в районе Бостона, Нью-Йорка и Вашингтона, и не могли взлететь еще несколько недель. Ближе всего был Муниципальный аэродром Нефи, всего в десяти километрах или двух минутах лета, однако Муниципальный аэропорт Прово, находящийся всего в сорока шести километрах севернее, имел более длинную полосу и лучшее обслуживание. Полет туда потребовал бы у него всего на девять минут больше. Патрик подумал, что у него также было бы больше возможностей добраться домой на поезде или междугороднем автобусе из Прово, чем из Нефи.

Частота мгновенно оказалась забита голосами, когда десятки пилотов заговорили разом.

— Всем пилотам на этой частоте, заткнитесь! — Крикнул диспетчер. Потребовалось еще несколько таких призывов, чтобы голоса утихли. — Всем, слушайте внимательно и выполняйте указания. Не связывайтесь со мной, если я сам не вызову вас и не выходите на связь на любых частотах, если у вас не чрезвычайная ситуация. Господи, у нас тут действительно что-то случилось.

— Всем самолетам ПВП, использующим радиолокационное сопровождение: радары отключаются, приказываю немедленно совершить посадку на ближайший аэродром, — продолжил диспетчер, изо всех сил стараясь говорить спокойно и размеренно. — Самолетам на ППП ниже эшелона один восемь ноль переключиться на ПВП, перейти на ППП и немедленно совершить посадку в ближайшем аэропорту. — Патрик относился к ППП, то есть должен был следовать Правилам полета по приборам, что означало, что его должны были контролировать федеральные диспетчеры. Так как диспетчеры отвечали за безопасность воздушного движения, пилоты, шедшие на ППП, должны были следовать четким правилам полета. Таким правилам подчинялись все самолеты на высоте шести тысяч метров/восемнадцати тысяч футов или выше.

Ниже шести тысяч, пилоты летавшие в хорошую погоду (что именовалось VMC или «простые метеоусловия») имели возможность запросить перехода на план ППП или лететь по ПВП (правилам визуального полета), что давало больше свободы. Пилоты, летящие по ПВП, сами отвечали за свое перемещение, но могли запросить помощи от наземной станции, что называлось «воздушным сопровождением». Диспетчеры могли его обеспечить, если были не слишком заняты самолетами, следующими согласно ППП.

— Самолеты ППП в зоне контроля, если ваш борт оборудовал средствами предотвращения столкновения, перейти на ПВП и немедленно совершить посадку в ближайшем аэропорту, однако мне следует знать, в какой аэропорт вы направляетесь.

— Всем остальным бортам, я обеспечу вам начальные векторы, так что слушайте внимательно. Дальнейшие указания по заходу вам обеспечат местные диспетчеры. Не подтверждайте прием, просто делайте то, что я вам говорю. Как только окажетесь ниже эшелона один восемь ноль, переходите на ПВП и направляйтесь на посадку. Держите глаза и уши открытыми, и следите за возможными срочными сообщениями на аварийном канале.

Патрик установил автопилот на быстрый спуск и ввел в транспондер код «1200», что означало, что он принимает на себя всю ответственность за навигацию и предотвращение столкновений, и начал предпосадочную проверку. Частота центра управления оказалась безнадежно забита, несмотря на просьбы диспетчера, так что Патрик переключил радиостанцию на радар управления воздушным движением Солт-Лэйк-Сити и получил указания по заходу на посадку. Небо было чистым. Он убрал воздушные тормоза, чтобы увеличить скорость снижения, но старался не слишком снижать тягу, чтобы держать обороты — сочетание малых оборотов и быстрого снижения могло привести к повреждению двигателей «Аэростара» с большим диаметром и турбонаддувом.

Он знал, что должен сосредоточиться на своем самолете, но не мог не попытаться выяснить, что стало причиной объявления чрезвычайной ситуации в противовоздушной обороне.

— Маклэнехэн вызывает Люгера, — сказал Патрик как бы сам себе. Его первый подкожный передатчик был выключен — вырублен, если говорить точно — ливийцами два года назад, но новый, имплантированный в брюшную полость, чтобы затруднить поиск и удаление, работал отлично. Весь персонал Центра высокотехнологичных авиационных оружейных разработок носил их всю оставшуюся жизнь — в основном, чтобы правительство могло обнаружить их в случае необходимости.

— Патрик! — Ответил Дэйвид Люгер. — Где тебя черти носят?!

— Лечу в Сакраменто, чтобы повидать родных, — ответил он. — Я на «Аэростар», захожу…

— Мак, все это нахрен! — Сказал Люгер. — Я только что вывел четыре «Вампира», пять «Мегафортрессов» и шесть заправщиков в районы рассредоточения над побережьем.

— Что?





— Мак, чертовы русские действительно сделали то, о чем ты говорил — они подняли стаю «Блэкджеков», «Медведей» и «Бэкфайеров» и атаковали нас AS-17 и AS-19, как в Узбекистане, — сказал Люгер. — Сначала они отправили два «Блэкджека» на малой высоте на Аляску и уничтожили базу в Клир, а затем нанесли ядерные удары по Форт-Уэйнрайт, Форт-Гризли и Эйелсону…

— Что? О, господи…

— Похоже, целями стали все наши объекты ПРО, — Продолжил Дэйв. — Они пробили брешь в Северной системе предупреждения «Бэкфайерами» и провели через нее примерно тридцать бомбардировщиков «Медведь». Они были перехвачены канадцами через пятьсот километров и начали запускать ракеты. Кануки перехватили пару штук, но по оценке СПРН на нас идет по меньшей мере пятьдесят гиперзвуковых крылатых ракет.

— Твою мать! — Выругался Патрик. Горло и рот мгновенно пересохли, в ушах зашумело, сердце словно вознамерилось выпрыгнуть из груди. Он не мог поверить в то, что только что услышал. Он не мог поверить в то, что только что услышал — но в некоторой степени был морально готов к такому и не был действительно удивлен. — Куда… Какие цели?

— Первая цель на основной части США будет поражена в любую минуту, это Майнот, — ответил Люгер. — Похоже, целями являются объекты ПРО, базы бомбардировщиков, центры управления запуском… И штаб Стратегического командования на базе Оффатт.

— Боже мой… Что Вашингтон?

— Пока нет, — ответил Люгер. — Только Аляска и базы бомбардировщиков и ракетные шахты на Среднем западе. Где ты сейчас, Мак?

— Иду на посадку в Прово, в Юте.

— Тебе будет безопаснее оказаться здесь, и тебе потребуется немного времени, учитывая «Аэростар» — возможно, часа полтора. У тебя хватит топлива?

— Я недавно заправился в Пагода-Спрингс, так что топлива полно, — ответил Патрик. — Но диспетчер приказал всем воздушным судам немедленно совершить посадку. У меня есть десять минут, чтобы сесть.

— Я свяжусь с ними и все объясню, если они станут препятствовать. Подожди… — Он вернулся менее, чем через минуту. — Плохо, Мак. Все линии связи забиты.

Патрик заколебался — но всего на мгновение. Он убрал тормоза, отрегулировал давление смеси и угол винтов, и начал медленно толкать ручки управления двигателями вперед, продолжая снижение. Вскоре радиовысотомер, измерявший расстояние между самолетом и землей показал шестьсот метров.

— «Аэростар пять-шесть Браво-Майк» — раздался голос диспетчера несколько секунд спустя. — Вы ниже моего радара, прекращаю сопровождение, меняю частоту. Немедленно приземляйтесь и оставайтесь на земле, пока не получите разрешение на вылет от FAA. Не подтверждайте прием.