Страница 49 из 99
Конечно, Хэл понимал, что было бы гораздо лучше и проще, если бы «Дежурный» сам разбудил его, если бы случилось нечто срочное — но старшина Уолл лично забил себе привилегию выкидывать командира из кровати вне зависимости от погоды.
«Помещение дежурных экипажей» Воздушной Боевой Группы на самом деле было ангаром, где размещались их средства управления, припасы и личный состав. Также здесь располагались два реактивных конвертоплана MV-32 «Пэйв Дешер». MV-32 напоминал MV-22 «Оспри» — такой же большой квадратный в сечении фюзеляж, короткие крылья и крупный хвост, под которым находилась грузовая аппарель — но MV-32 был гораздо больше и приводился в движение не винтами, а четырьмя реактивными двигателями, два на законцовках крыльев и два на хвостовых стабилизаторах. Как и MV-22, «Пэйв Дешер» мог вертикально взлетать и садиться и летать, как обычный самолет, но был на 50 процентов быстрее, расходуя совсем ненамного больше топлива. Также, MV-32 имел возможность дозаправки в воздухе и был оснащен инфракрасной системой и радаром для обеспечения полета с огибанием рельефа. Также, он нес восемнадцать человек десанта и был оснащен двумя выдвижными подвесками для вооружения, а также двадцатимиллиметровой пушкой системы Гатлинга с боекомплектом 500 снарядов на турельной установке в носовой части.
Хэл Бриггс откинул капюшон бушлата и опустился на стул.
— Кому-то придется сделать мне кофе, и еще кому-то объяснить мне, что происходит, — сказал он. — Или начну буянить.
— Какой-то рост активности НОРАД, сэр, — ответил Крисс Уолл.
— Мы уже знаем это, Топ, — раздраженно сказал Хэл. — Именно поэтому мы здесь. Генерал убедил НОРАД отправить истребители на патрулирование, пока они не наладят радиолокационное поле.
— Тут что-то новое, сэр, — Уолл подошел к нему, протягивая кружку дымящегося кофе. — НОРАД только что выпустил по системе прямой связи доклад о внезапном необъяснимом отключении радаров системы «Северный дозор».
Звучало подозрительно.
— Расположение истребителей?
— НОРАД отправил один истребитель с Эилсона на патрулирование над Северным Ледовитым океаном. Его ведомый должен подняться в воздух в ближайшее время, — ответил Уолл. — Самолет АВАКС и пара F-15 из Элмендорфа направляются на позицию, чтобы закрыть сектора выведенных из строя радаров.
— То есть за ситуацией к северу от Аляски в данный момент следит один истребитель?
— Я решил, что вы должны узнать об этом немедленно, сэр, — кивнул Уолл.
Это было так. Хэл обдумал ситуацию и сказал сам себе.
— Бриггс вызывает Люгера.
— Только собирался вызывать тебя, Хэл, — ответил бригадный генерал Дэйвид Люгер, командующий Воздушной Боевой группой через подкожный приемопередатчик защищенной связи. — Я только что получил доклад.
— Что думаешь по этому поводу?
— Чтобы это не было, что-то не так, — ответил Дэйв. — Как обстановка?
— Надо поднимать детишек из кроватей и выкатывать самолеты, вот как, — ответил Хэл. — Пятнадцать минут максимум.
— Хорошо. Подождите… — Последовала небольшая пауза. Затем Люгер сказал: — гражданские средства контроля только что «запоздало» оповестили НОРАД о неопознанной цели, следующей в восточном направлении, высота не определена, скорость тысяча километров в час.
— Маловысотная цель на скорости 0,72 Маха над Аляской? — Удивился Бриггс. — Либо Санта-Клаус выполняет тренировочный полет, либо… У нас проблемы.
— У нас проблемы, — ответил Люгер. — Я посмотрю, может ли флот дать какие-либо сведения. Поднимай ребят в воздух. Рассредоточь их по близлежащим территориям. Как насчет Адака?
— У плохих ребят может быть такое же мнение, — сказал Хэл. — Береговая охрана сообщила, что мы можем использовать их ангар на острове Атту, так что мы туда. — Атту, находившийся примерно в девяноста километрах к западу от Симии, был самым крупным и скалистым, а также самым западным из Алеутских островов. Он также славился худшей на Алеутах погодой — если там не было проливного дождя или метели с ураганным ветром, там висел непроглядный ледяной туман. Береговая охрана США имела там небольшую поисково-спасательную станцию на двадцать человек — они были рады гостям и готовы были обеспечить их всем необходимым. — У них там, как правило, много топлива и провизии. Мы уже несколько раз летали туда с момента прибытия.
— Хорошо. Перемещайтесь туда и держите связь.
— Думаешь, Симия может оказаться под ударом?
— Нет, но лишняя осторожность никому не повредит. И, кроме того, большой старый радар и вся эта инфраструктура ПРО слишком заманчивая цель, — сказал Дэйв.
— Понял, — сказал Хэл. Он повернулся к Уоллу и покрутив в воздухе указательным пальцем, говоря начинать подготовку к вылету. — Что ты намерен делать?
— Не уверен, — сказал Дэйв. — Я не уполномочен поднимать мои бомбардировщики… — Он на мгновение задумался, а затем добавил. — Но никто не запрещал мне подготовить и поднять их на поверхность, просто для проведения проверки. Возможно, я посмотрю, как быстро мои ребята смогут подготовить их к вылету. — В отличие от любой другой авиабазы в мире, «Баттл Маунтин» была двенадцатиуровневым подземным комплексом, изначально созданным как запасной военно-командный центр в 1950-х. Объект изначально создавался для размещения целого воздушного крыла истребителей-бомбардировщиков и пяти тысяч личного состава, защищенных от любой угрозы, кроме прямого попадания ядерной бомбы в одну мегатонну. Самолеты поднимались на поверхность восемью большими подъёмниками, доставляющими их на взлетно-посадочную полосу длиной четыре километра.
— Мне нравится, — сказал Хэл. — Я сообщу, когда мы разместимся на Атту.
— Понял.
— Что генерал? — Хотя Патрика Маклэнехэна не было уже несколько недель, все продолжали называть его «генералом».
— Он точно не в штабе УР, — сказал Дэйв. — Возможно, отправился обратно в Сакраменто. Я думаю, его серьезно отымели за то, что доставал Самсона и Хаузера относительно того, что делают русские.
— Я должен признать, что было большой натяжкой, увидев кучу заправщиков на одной базе в Сибири, сделать вывод, что русские собираются бомбить Соединенные Штаты, — сказал Хэл. — Но это слишком. Он умный мужик и чертовки способный лидер. Хотя ведет за собой, как говорится, с саблей наголо.
— Хэл, когда я увидел все эти бомбардировщики и заправщики на этих базах, и теперь, когда пришло сообщение по прямой связи о выходе из строя радаров «Северного дозора», это меня напугало до чертиков, — сказал Люгер. — Мы пока не знаем, что происходит. Но я хочу удостоверится, что вы будете в безопасности.
— Выдвигаемся, босс, — ответил Хэл. — Я доложу, когда мы прибудем на Атту. Конец связи.
А на Баттл-Маунтин Люгер кратко обдумал ситуацию и сказал:
— «Дежурный», объявить состояние «Альфа-Фокстрот» для дежурной группы «Альфа» и состояние «Эхо-Фокстрот» для остальных самолетов. Связь с полковником Шрайком с базы ВВС Эллиот.
— Принято, генерал Люгер. Объявлено состояние «Альфа-Фокстрот один» для группы «Альфа» и состояние «Эхо-Фокстрот» для остальных самолетов, — ответил «Дежурный». — Пожалуйста, ожидайте подтверждения приказа.
— Люгер, это Фёрнесс, — раздался взволнованный голос Ребекки Фёрнесс несколько мгновений спустя. — Я ничего не знаю об «учениях». Что происходит?
— Это не учения, Ребекка, — ответил Дэйв. — Мне нужны все самолеты «Альфы» в состоянии «Фокстрот-один».
— Люгер, черт тебя подери, я не должна напоминать тебе, что мы не уполномочены поднимать наши самолеты, — сердито ответила Ребекка. — Или приказа от министра обороны было мало?
— К тому моменту, как экипажи прибудут, а самолету будут подняты на поверхность, я получу все разрешения, — сказал Люгер.
— Тогда почему не состояние «Эхо» для всех самолетов? — Спросила Ребекка. — Ты объявил состояние «Альфа» для группы «Альфа, что означает экстренное рассредоточение самолетов с боекомплектом на борту. — Несмотря на то, что полеты были запрещены, Дэйвид Люгер и Ребекка Фёрнесс продолжали руководить группой «Альфа» Воздушной Боевой Группы, состоящей из двух бомбардировщиков ЕВ-1С «Вампир», четырех ЕВ-52 «Мегафортресс» и четырех заправщиков КС-135R — с топливом, боекомплектом и в боевой готовности. Эти самолеты могли подняться в воздух в течение менее часа. Остальные находились в разной готовности, но в целом группа «Браво» могла подняться в течение трех-шести, а «Чарли» — девяти-двенадцати часов.