Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 95

— Гетсуга

— SILENTIUM, — арранкар опередил его буквально на долю секунды.

А в следующее мгновение, рыжий парень удивился по-настоящему. Несмотря на все его попытки, окончание фразы так и не пожелало сорваться с языка, и темное пламя на клинке Зангетсу нехотя начало угасать. Бронированная туша Нацу, вот только что бывшая где-то в отдалении, оказалась вдруг совсем рядом, двигаясь к тому же совершенно беззвучно. Точнее, вокруг вообще не было звуков, ни единого! И осознание этого факта оказалось настолько неожиданным и пугающим, что все, что успел сделать Ичиго — подставить свой меч под новый удар иззубренного тесака арранкара. Тело рыжего шинигами, отброшенное могучей подачей, увеличило пролом в противоположной стене примерно вдвое.

Стук крови в ушах и собственное хриплое дыхание стали первым, что Куросаки услышал вновь. Опершись на руку, Ичиго, шатаясь, поднялся на ноги, выплюнул песок, несмотря на маску забившийся в рот, и посмотрел в сторону здания, из которого его только что «выпроводили». До неровной дыры на белой поверхности было метров сто не меньше, и четкая борозда, оставшаяся на песчаных барханах, показательно указывала на тот путь, что пришлось проделать временному шинигами.

Своротив плечом знатный кусок от края потрескавшейся стены, на свет неторопливо появился Нацу. На лице арранкара играла та самая беззаботная улыбка, что уже не одну ночь преследовала Ичиго в кошмарах.

— Ичи-кун, давай закончим с этим делом поскорее! — попросил нумерос. — А то, знаешь ли, я не могу долго поддерживать эту форму.

— Тогда, может быть, просто уйдешь у меня с дороги?! — выкрикнул Куросаки.

— Нет, боюсь это никак невозможно, — искренность сожаления в голосе Нацу начинала бесить шинигами. — Мало того, что меня лишат премии за невыполнение служебных обязанностей, так я еще к тому же не исключаю возможности, что ты можешь всерьез навредить моему начальнику. Извини, но я привязался к Улькиорре-сану, и мне будет неприятно, если ты убьешь его, не разобравшись до конца в ситуации.

— Даже если ты задержишь меня, мои друзья все равно сумеют спасти Иноуэ! — невольно вырвалось у Ичиго.

— О, боюсь, они все сейчас заняты вещами, куда более для них интересными и веселыми, — отозвался Нацу, явно очень довольный собой. — Я попросил своих знакомых обеспечить им лучшие условия и экскурсионную программу в Лас Ночес!

— Что ты сделал с ними, чудовище?! — звук скрежета собственных зубов заставил Куросаки вздрогнуть. — Что с ними?!

— Они в полном порядке, Ичи, — арранкар был предельно прямодушен. — И не надо вот так огульно обзываться. Между прочим, это вы завалились к нам без приглашения и с явным намерением убивать всех тех, кто попробует заступить вам дорогу. Тебе никогда не приходилось слышать о праве на самозащиту?

— Какую самозащиту?! Вы силой увели Орихиме! А теперь ты еще издеваешься! — глаза Ичиго в прорезях маски бешено сузились. — Это ведь ты все придумал тогда! Отвлек нас всех появлением Примеры у магазина Урахары, а твой босс в этот момент напал на Иноуэ и ее сопровождение! А ты в это время всем нам морочил голову!

Беззаботная улыбка на лице у Нацу сменилась предельной задумчивостью.

— Ичи-кун, ты хоть вслушайся в тот бред, что ты несешь. По твоим словам, выходит, что это я организовал похищение рыжей няши и я же устроил засаду на вас. Но, Ичи, ты ничего не забыл? Это ведь я! Нацу! Слабейший нумерос Лас Ночес! Знаешь, ты спросил бы у папани координаты хорошего психотерапевта, он точно должен кого-то знать, а то я начинаю волноваться за твое душевное здоровье…

— Нет, на этот раз ты меня не обманешь, — бросил в ответ Ичиго, впрочем, уже совсем не так уверенно, как раньше. В собственном сознании Куросаки весь идиотизм ситуации, описанной Нацу, и впрямь начинал выпирать на поверхность.

— Конечно, — надул губы нумерос. — Никак не обману. Но давай тогда уж обвиняй меня по полной, до конца, так сказать. Что я серый кардинал Лас Ночес. Что я затиранил бедного Айзена и теперь верчу им, как хочу. Что вся Эспада у меня под колпаком. А до кучи, что я успел тайно пробраться в Сейретей и заранее завербовал к себе в друзья большую часть капитанов! А почему бы и нет?! Ведь я — Шайтано Нацу, великий стратег и планерист! То есть планерщик! В общем, тот, кто занимается планированием… Ичи, самому не смешно?

Ичиго сдавленно хмыкнул.

— Вот! Кстати, мое искреннее желание сблизиться с Йору-чан, тоже можно свести к акту политического пиара! А наша предстоящая с ней свадьба лишь моя попытка создать на территории Сообществе Душ свою агентурную сеть!





— Что? — подавился вдохом Куросаки. — Свадьба?!

— А, по-твоему, куда я приглашал Рукию-химе? Ах да, это, наверное, тоже была тончайшая манипуляция с целью проникновения в мозг принцессы клана Кучики! Ведь так?

— Подожди, но как ты — пустой — можешь жениться на… Йоруичи-сан? — почему-то нереальная абсурдность этого конкретного момента полностью накрыла собой все другие эмоции Ичиго, заставляя думать только об ответе на эту головоломку.

— Да, тут ты прав, — серьезно кивнул в ответ Нацу. — Пока не придумаю, как выполнить те условия, что она мне предъявила, это будет довольно проблематично. Но я парнишка все-таки упорный, по-пьяни на спор чугуниевый мячик разгрыз, так что сдюжу, будь спок! Но если ты о несовместимости характером, то тут, конечно, тоже дилемма. Я в этой ситуации выступаю в амплуа влюбленного дурака, но, поверь, прекрасно понимаю, насколько Йору-чан эгоистичная и высокомерная особа. Но с другой стороны, а как бы ты вел себя, если бы был самым совершенным существом во Вселенной? Вот то-то и оно-то. Однако и здесь я сделаю ставку на свое упорство. Как говорится, если пытаешься дрессировать кошку, то главное — делать вид, что она выполнила именно ту команду, которую ты ей отдал. Ой, по-моему, мы опять отклонились о темы. Так ты не передумал драться? А то у меня сушки есть и чай? Хороший! Черный, цейлонский, байховый! Не то, что эта ваша зеленая ниппонская муть.

— Нет, — встряхнулся Ичиго, пытаясь вернуть прежний боевой настрой. — В этот раз я завершу свое дело. И не уступлю такому как ты, будь ты хоть самым слабым арранкаром в этом месте, хоть сильнейшим из них!

— Мда, все-таки клинический случай, — вздохнул печально Нацу. — Но ты потом мозгоправу какому-нибудь покажись, лады?

— Хватит, Нацу! Больше я не поддамся на это! Я вычислил силу твоих способностей и, зная это, смогу теперь победить!

— Силу моих способностей? — несмотря на размеры, нумерос по-детски заинтересованно подался вперед. — Что, правда?

— Да! Твоя способность — ЗВУК! — громко выкрикнул Куросаки, надеясь увидеть, наконец, страх в глубине синих глаз.

— Звук? — рука в костяной латной перчатке задумчиво поскребла по затылочной пластине округлого шлема. — Звук. Почему бы и нет? — Нацу широко улыбнулся. — Может быть, и вправду звук. Обязательно потом надо будет это проверить как-нибудь на досуге…

— А ты сам… не знаешь… сути… своих способностей, — не столько спросил, сколько констатировал Ичиго «убитым» голосом, подавив непривычное желание помассировать переносицу пальцами.

— Неа, — сознался Нацу. — Мне оно, незнание, как-то никогда особо и не мешало. Если жить правильной жизнью, такие мелочи вообще не затрагивают сферу твоих интересов!

— Безумец, — еле слышно пробормотал голос под красно-белой маской.

— Так что, мы продолжаем сценку «Два математика, которые что-то не поделили»? — вновь утонил Нацу. — А то я уже почти на нуле. Выходит, твоя хитрая стратегия затягивания времени, прекрасно работает, Ичи-кун! И это меня тут обзывали гением тактики. Да я вообще даже в первый «СтарКрафт» на среднем уровне сложности не тяну. Я же все-таки лишь жалкий искусственный арранкар, а не геймер-кореец.

Черная реяцу всколыхнулась вокруг Куросаки, заставив нумероса прервать свой монолог.

— Пора с этим кончать! — объявил Ичиго, со зловещими металлическими нотками в голосе.

— Как скажешь, — фальшион Нацу взметнулся в вытянутой руке пустого, указывая своим острием на Куросаки. — Специально для тебя, я покажу один фокус, которому меня научил Улькиорра-семпай. Он сам его придумал! И назвал Сегунда Этапа. Но копирайт уже был забит, и для своего я придумал имечко поизящнее.