Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 54



импульсом собственных движений, чтобы заставить телегу двигаться. Дальше, одним

большим усилием, он потянул тележку к себе. Машина накренилась в воздухе на одном

колесе.

Джулиана была впечатлена, пока не заметила, что тележка больше не двигалась.

Она просто зависла в воздухе, не двигалась ни вверх, ни вниз.

- Сэр?

- Да? – послышался напряжённый ответ.

- Я думаю, легче было бы, если бы оба колеса оказались на земле.

- Возможно.

Джулиана склонила голову, чтобы увидеть перила. Мужчина вновь был красный от

усилия.

- Вам нужна помощь?

- Ну, теперь, когда вы упоминаете…

- Вы уверены? – вежливо спросила Джулиана, наслаждаясь чувством того, что она

права. – В конце концов, я далеко не так сильна…

- Маленький толчок может помочь.

- От меня?

- Да, это отличная идея.

Тележка начала слегка дрожать от этой деформации. Спеша, Джулиана пересекла

додрогу и стала спиной к перилам. Это было куда больше, чем толчок локтём – и

оказалось достаточно трудно.

Наконец, телега накренилась в сторону незнакомца, который лихо поднялся по

дороге и остановил её на гребне на двух колёсах.

Не сказав ни слова, он обогнул тележку и протянул свою элегантную, но грязную

руку, чтобы забрать пальто. Его лицо осталось с вялым, скучающим взглядом, совсем

другим, чем мгновение назад.

- О, прошу прощения, - Джулиана бросилась к дереву, взяла пальто, отряхнула его и

протянула. – Я, ах…

- Бросили его?

- Да, я так неосторожна. Я не думала…

- Привычка?

- На самом деле, нет. Меня редко обвиняют в том, что я не думаю. Это больше

беспорядок через чрезмерную самоуверенность или легкоотвлекаемость, как говорит

тётя. Но отец так никогда не говорил.

- Очень мило с его стороны.

- Ну, не совсем. Я, кажется, только и делала неблагоразумные вещи, когда их от меня

ожидали. Странно, не думаете? Отец уважал мой интеллект, поэтому я неизменно мудра

и остроумна в его присутствии. Трудно представить это, да?

- Очень трудно.

К счастью, дружелюбная улыбка парня вернулась, и Джулиана не позволила себе

быть задетой. Он так тонко дразнил её, хотя они почти не знакомы.

Они продолжали оценивать друг друга в молчании. Это было довольно приятное

ощущение и немного удивительное. Джулиана не ожидала никаких опьянений в этом

сезоне – ни в Лондоне, ни, конечно же, в селении Дорсет. По видимому, не следует

недооценивать очарование таинственного незнакомца.

- О, я тут, друзья-соседи! – голос прервал её размышления.

Они оба виновато повернулись к светловолосому мужчине. Он вёл пятнистого пони

весьма быстро вниз по дороге. Лошадка казалась спокойной и равнодушной ко

случившемуся.

- Телега есть, всё готово для тебя, - сказал он коняшке. – Хорошая работа, юноша, -

промолвил он через плечо. Он подвёл пони к передней части тележки и начал впрягать

его. Он продолжал успокаивать его своим монологом. – Кстати, я не говорил тебе, что

мы собираемся домой? Я собирался соврать тебе? Уверен, мисс… ах… Уверен, твоя

хозяйка будет следить, чтобы у тебя было много сладкого сена, - черноволосый

незнакомец посмотрел на Джулиану для подтверждения.

- Очень сладкого. У Бонни всегда всё самое лучшее… после остальных лошадей,

конечно, - Джулиану забавлял его разговор с пони. Это было жалкое подобие коня, что

становилось ещё более очевидным перед прекрасными лошадьми джентльменов,

привязанными к ближайшему кустарнику, но он говорил так нежно… Невероятно!

Светловолосый незнакомец кивнул.

- Ну вот. Я же говорил, Бонни даст самое лучшее сено.

Джулиана рассмеялась.





- Нет-нет, я сделаю это для Бонни. Пони – Бонни, это не моё имя.

Она посмотрела на неё и улыбнулась.

- Думаю, Бонни подходит больше всего для страдающей девицы.

- О, нет, совсем нет! Девицу будут звать Амелия или Октавия, или Брунгильда.

Бонни – простое, непритязательное имя, у которого вообще нет смысла.

Его карие глаза блеснули.

- Да, возможно, Бонни была бы молодой горничной.

Джулиана почувствовала, что кровь хлынула к её щёкам и уставилась в землю. Она

подняла глаза вовремя, чтобы увидеть, как его компаньон закатил глаза.

Незнакомец завершил свою работу без дальнейших комментариев или флирта,

похлопал пони по крупу и медленно подошёл к Джулиане. Ветер поднял рыжие волосы,

странно рассыпав их по лбу.

- Ваша коляска ждёт, моя леди, - он галантно протянул ей руку, чтобы провести к

телеге.

Джулиана слегка отшатнулась. Она уклонилась, почти натыкаясь в спешке на

голубоглазого юношу.

- Ещё раз спасибо, - сказала она, чтобы скрыть отвратительный дискомфорт.

Она была настолько неловка. Искусство беседы – талант, который она получила и

была вполне в состоянии постоять за себя на тему естественных наук – особенно о

жуках, - но искусство кокетства было иным делом. Она всегда знала, что её странная

манера грубовата, но это прежде не волновало её. Однако контраст между

джентльменским образом и её неловким ответом… Придётся постараться привыкнуть

к лондонскому обществу.

Джулиана забралась в тележку, устроилась на твёрдой деревянной скамье и взяла

вожжи. Делая всё возможное, чтобы восстановить своё достоинство, она кивнула с

кроткой улыбкой и щёлкнула поводьями. К сожалению, она увидела развлечение во

взгляде мужчин и видела, как они посмеивались и широко улыбались. Ну что же, может

быть, в следующий раз.

Джулиана направила Бонни вокруг нарушенной колеи и обратно на гребень дороги

к Хилл Парк Грейс. Она щёлкнула вожжами по спине пони, чтобы заставить его

поспешить, и молилась, что Паула, её тётя, увидит, когда она придёт. Она знала, что та

сможет сделать что-то, чтобы защитить её от острого языка тёти Филисы. Легко найти

сообщника.

Джулиана крепко держала поводья и глядела на дорогу впереди. Ласточки не

отвлекали её сейчас, бодрящий запах солёного воздуха не мог отвлечь её и заставить

посмотреть на воду. Больше никаких аварий или инцидентов, по крайней мере, не

сегодня. Она была степенной, помнящей обо всём леди, какой и должна быть. Но как

дорога вилась по стране, так и Джулиана путалась в себе. Она повернулась, чтобы

посмотреть назад.

Оба незнакомца уже не смотрели в её сторону. Она была свободна от них. Джулиана

сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Они не притягивали её к себе, на самом

деле, но это было бы лестно, если бы они нашли её интригующей. Но оказалось, что это

не так – пустой океан захватил их внимание вместо этого. Они смотрели на волны. Не

на неё.

Только тогда Джулиана поняла, что ей предстояло много чего – и необходимости

безвредного молчания джентльменов не было. Они не рассказали почти ничего, когда

она… Джулиана вздрогнула, помня, как лепетала. Необходимо овладеть языком и

взрастить тишину, что куда важнее всего другого.

Джулиана вздохнула. Может быть, Лондон – находка. Это даст ей больше времени

научиться в школе искусству элегантности леди и остроумной речи. Она потряла

хватку и потратила слишком много времени, пустив его по ветру.

Глава 2

В которой теряется медальон, имевший большую

сентиментальную ценность, и находится весьма

подозрительный медальон

- Я думала, что модистка способна спроектировать платье, с которым дама может

справиться сама. Оказывается, это не так, - пожаловалась Джулиана. Она с нетерпением

ждала Нэнси, чтобы расстегнуть задние пуговицы на её прогулочном платье.

- Да, мисс.

Не было никакого неодобрения или тревоги в выражении Нэнси, когда Джулиана

прибыла в полном беспорядке, волосы падали на лицо, она едва дышала, ещё и была в