Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 53

Мартин нахмурился:

— Хорошо, тогда начнем с Адрианны Форд. Именно она обратилась к вам. Мы, конечно, не думаем, что она могла убить старую подругу, однако, как и старая дружба, существует и старая вражда. Вполне возможно, что в прошлом между ними были какие-то неурядицы, вот и… А совершив первое преступление, она могла пойти и на второе, если боялась, что Мэриел видела ее у пруда.

Мисс Сильвер отрицательно покачала головой.

— Адрианна очень высокая женщина, и она хромает. Элли сказала, что женщина была невысокого роста, и ни разу не упомянула о ее хромоте.

Мартин задумчиво проговорил:

— Меесон… А какой повод мог быть у нее? Да, кстати, вам неизвестно, фигурирует ли она в завещании?

— Я думаю, что о ней позаботились очень хорошо.

— И ей не нравится жить в деревне. Кто-то сказал мне, что Меесон хочет в Лондон.

— Она уже сорок лет рядом с мисс Форд. Меесон предана ей.

Начальник полиции кивнул.

— Иногда люди так долго находятся вместе, что начинают ненавидеть друг друга. Хорошо, обсудим миссис Джеффри Форд. Либо она, либо Меесон могли это сделать, они же обе в этом заинтересованы. Может быть, между миссис Трент и Джеффри было соглашение? Помните, слова леди Макбет: «Нерешительный, отдай мне нож!» У него не хватило храбрости совершить убийство, а она смогла.

Мисс Сильвер наблюдала за ним с большим интересом:

— Вы изучали Шекспира?

— Конечно! Он знал столько способов, которыми люди убивают друг друга! Итак, продолжим. Вы не думаете, что миссис Трент, возможно, вошла в дом, чтобы сказать мистеру Форду, что она все сделала? Я не возражаю против того, чтобы это была она.

Мисс Сильвер отрицательно покашляла.

— Я так не считаю, мистер Мартин, — возразила она. — Миссис Трент не станет рисковать собой ради Джеффри Форда. Да и если это убийство совершила она, то сразу же вернулась бы в собственный дом.

Сидя около письменного стола, мисс Сильвер внимательно смотрела на дорогу рядом с садом, в котором пестрели под солнечными лучами георгины Мэри Лентон. Она увидела Эдну Форд, подходящую к двери.

Глава сороковая

Мэри Лентон прошла через зал и впустила Эдну. Просто удивительно — она появлялась именно тогда, когда у людей не было свободного времени. Миссис Форд никогда не предупреждала о своем приходе. В руках у Эдны была хозяйственная сумка, из которой она извлекла три маленькие бухгалтерские книги и протянула их Мэри со своей обычной просительно-жалобной улыбкой.

— Я действительно ничего не понимаю в счетах. У меня в голове не может удержаться ни одна цифра.

— Но вы сами предложили…

— Я слишком мягкосердечна, — тоскливо протянула Эдна. — Когда я услышала, что мисс Смайтсон больна, то предложила вам помочь, однако ни в чем не разобралась. Поэтому я решила не мучиться и сразу же сказать вам, что не могу. Если только вы не хотите, чтобы мы вместе их просмотрели…

Мэри Лентон боролась с острым чувством раздражения. Ей никогда не нравилась Эдна Форд, разве что иногда она испытывала к ней жалость. И прийти в тот самый момент, когда наверху находился начальник полиции Лэдбери, и Элли могла снова упасть в обморок… и прийти на завтрак!

А как она выглядит… Это ужасное черное пальто и юбка — их надо было выкинуть еще несколько десятилетий назад. Да и ботинки нуждались в починке — стальная застежка того и гляди отвалится! С трудом преодолев раздражение, Мэри проговорила:

— Я боюсь, Эдна, что сейчас очень занята. Элли немного приболела.

— Она должна встать, — заявила миссис Форд. — Я всегда так делаю. Давайте пройдем в гостиную и просмотрим записи за июль. Вот, например, я не понимаю, что это такое — шесть ярдов розовой фланели. Куда это все делось?

Мэри Лентон только собиралась сказать: «На длинные ночные рубашки», когда, на ее счастье, дверь открылась и вошла мисс Сильвер.

— Миссис Форд, вы не могли бы присоединиться к нам на некоторое время?

Эдна выглядела удивленной. Она не могла представить себе, зачем мисс Сильвер приглашать ее в комнату, которая находится в доме викария, и вообще почему она здесь. Эдна прошла в комнату с хозяйственной сумкой в одной руке и тремя бухгалтерскими книгами в другой, продолжая удивляться, что в комнате кроме мисс Сильвер еще сидит начальник полиции. Дверь за ней закрылась. Мартин улыбнулся:

— Доброе утро, миссис Форд. Разве вы не присядете?

Эдна присела на стул с другой стороны стола и опустила сумку на пол. Рядом села мисс Сильвер.

Эдна жалобным голосом спросила:

— Я могу вам чем-нибудь помочь?

— Мы думаем, что можете.

— Не понимаю, чем…



Мартин перегнулся к ней через стол.

— Мы считаем необходимым задержать вашего мужа мистера Джеффри Форда для дальнейшего следствия.

Эдна очень удивилась:

— Я не понимаю… Мне казалось, что вы его уже обо всем спросили.

— Как знать, как знать… Теперь же я попрошу вас ответить на вопросы, которые вам задаст мисс Сильвер.

— Мисс Сильвер? — Удивлению миссис Форд не было конца.

Начальник полиции встал и отошел к окну. Мисс Сильвер заговорила:

— Мистер Мартин не желает в этом участвовать, однако вам нужно знать, что ваш муж подозревается в убийстве миссис Престон и мисс Мэриел Форд.

Эдна прошептала:

— Джеффри?..

— Есть доказательства. Я думаю, вам известно, что он ходил повидаться с миссис Трент, и есть свидетель, показавший, что мисс Мэриел последовала за ним. Этот свидетель подслушал ссору между ними. Он слышал, как мисс Мэриел сказала вашему мужу, что расскажет полиции о том, что это он утопил миссис Престон, потому что та была в пальто Адрианны. Мисс Мэриел тогда ушла, а миссис Трент упросила Джеффри отговорить ее от столь необдуманного поступка.

Мартин обернулся и увидел, как Эдна Форд сидит, выпрямившись, с каменным лицом. Она продолжала сжимать в руке свои бухгалтерские книги. Увидев, что Мартин смотрит на нее, миссис Форд произнесла:

— Я не понимаю, почему вы мне все это говорите. Мне не хочется знать о том, что Джеффри ходит к миссис Трент. Она безнравственная особа, и совсем мне не нравится.

Мисс Сильвер сказала твердо:

— Свидетель утверждает, что мисс Мэриел угрожала вашему мужу и что он последовал за ней, когда та выбежала из дома миссис Трент. Через некоторое время Мэриел была обнаружена мертвой.

Эдна пожала плечами:

— Я не понимаю, почему она пошла к пруду. Там так сыро… А еще там недавно произошло убийство.

— Миссис Форд, вы не расслышали? Ваш муж последовал за Мэриел, а затем она была найдена… мертвой. Это очень серьезно для него.

Эдна снова пожала плечами:

— Ему нужно было вернуться домой. Я надеюсь, вы не считаете, что он должен был остаться в доме у этой особы на всю ночь!

Мисс Сильвер вздохнула. Она оглянулась на Мартина, и тот снова вернулся на свое место.

— Миссис Форд, мне совсем не хочется вас волновать, это не относится к сфере моей работы. Мы просто хотим донести до вас всю важность показаний, которые дал свидетель.

— Знаете, я приехала сюда, чтобы просмотреть счета вместе с миссис Лентон…

— Да, конечно. Еще одну минуту, прошу вас. Так вот, свидетель утверждает, что шел за мисс Мэриел и мистером Джеффри всю дорогу до дома Фордов. Он говорит, что видел, как мистер Джеффри вошел внутрь, а из дома вышел кто-то другой и пошел за мисс Мэриел. Свидетель утверждает, что это была женщина. Через некоторое время женщина вернулась и снова вошла в дом. Мэриел Форд так и не возвратилась.

Эдна заволновалась, держа в руках бухгалтерские книги.

— Как это странно…

— Вы же понимаете, что свидетель видел убийцу?

Она кивнула.

— Мне кажется, что это была Эсме Трент.

— Вы на самом деле так считаете?

— Да. Она ужасная женщина, я всегда это говорила…

— Но если бы это была она, то не вошла бы в дом Фордов, а отправилась бы к себе.

— Да она всегда бегала за Джеффри, — Эдна встала. — Мне на самом деле некогда, я не могу заставлять миссис Лентон ждать.