Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 30



Порывшись в аптечке, Кора извлекла оттуда начатую упаковку аспирина и облегченно вздохнула. Она подлила немного виски в чашку с чаем и задумалась.

Гость привык к другому климату, размышляла Корина, и, конечно же, Ида будет винить именно ее в его болезни. Наверное, ему стоит сразу лечь в постель и не спускаться в столовую. Ей ведь не составит труда отнести поднос с едой к нему в комнату.

Когда Кора подошла к спальне постояльца, дверь была приоткрыта. Она неуверенно постучала, вспомнив, что произошло в прошлый раз, когда она без предупреждения вошла к нему.

— Луиджи?..

— Входите, — послышался его хриплый голос, и она вновь убедилась в том, что он действительно простудился не на шутку.

— Я принесла чай, а то вы совсем расклеитесь, — проговорила она, заметив лихорадочный румянец у него на лице. — Я добавила туда немного виски…

— Отлично, — поблагодарил Гатти.

Он сидел на постели, одетый в толстый махровый халат.

— У вас наверняка поднялась температура, — обеспокоенно проговорила она.

— Думаю, вы правы, — согласился Луиджи.

В детстве он часто болел, но после смерти родителей не давал себе расслабиться. И вдруг вот опять чувствует все признаки детской простуды.

— Вы должны что-нибудь поесть, — сказала Кора. — Не думаю, что вам стоит спускаться вниз. Вы выглядите…

— Со мной все будет в порядке, — прервал ее Гатти. — Хороший сон и пара чашек горячего молока.

— Я могу приготовить еще горячее картофельное пюре, — предложила Кора, но он отрицательно покачал головой.

— Не стоит. Мне сейчас кусок в горло не полезет, — объяснил Луиджи, ощупывая предательски набухшие гланды. — Лучше мне выпить еще молока с медом.

— У меня есть аспирин, — сказала Кора.

Но Гатти снова покачал головой.

— Не волнуйтесь, со мной все будет в порядке.

Забота в ее глазах заставила больного осознать, как иногда приятно преувеличить свои несчастья. Не будь он настолько слаб, то нашел бы, как воспользоваться женщиной с таким теплым, обеспокоенным взглядом.

Заметив, что он снова дрожит, Кора произнесла учительским тоном.

— Вам нужно лечь в постель.

— Я не могу…

— Почему? — Она была озадачена. Поскольку он сидел на краю постели, Корину удивил его отказ, пока он не объяснил.

— Прежде чем лечь, я должен раздеться. Но если я сделаю это… — Он нарочно замолчал.

Невольно Кора уставилась на виднеющуюся между распахнутыми полами халата густую поросль темных шелковистых волос и тут же поняла, что хотел сказать собеседник, — под халатом у него ничего не было.

Предательская краска вспыхнула на лице Корины. Луиджи безумно захотелось прижать ее к себе, обнять и… Остановись, предостерег он себя, стараясь подавить свое внезапное возбуждение.

Есть вещи, которые не в состоянии остановить даже болезнь, подумала Корина.

— Я… я лучше пойду вниз, — еще сильнее смутилась она своих мыслей. — Я подумала, может быть, принести грелку?

И тут же удивилась, что заставило ее сделать такое глупое предложение. Он же взрослый человек, а не ребенок, и в отличие от Барби…

— Отлично, — улыбнулся Гатти. — Ни о чем другом я и мечтать не могу.

О нет, можешь, поправил его внутренний голос. Ты мечтаешь кое о чем еще… Мечтаешь прижать ее к себе, чтобы ощутить всю полноту жизни.





Несколько минут спустя Корина вернулась с грелкой и испугалась болезненного цвета его лица. Луиджи прерывисто и тяжело дышал. Кора нагнулась, чтобы подложить ему грелку.

— Хотите, я вызову доктора? Ваше дыхание… Я…

— Нет, спасибо, со мной все будет в порядке, — заверил ее Гатти.

— Точно? — с сомнением спросила она. — Вы…

— Абсолютно. Все, что мне нужно, — это хороший сон в теплой постели.

Как только Корина вышла, Луиджи позволил себе расслабиться. Его бил жуткий озноб. Но он знал, что постороннему наблюдателю дрожь кажется гораздо ужаснее, чем на самом деле.

Кора сердито поморщилась, выйдя из ванной: забыла запереть заднюю дверь. Накинув халат на еще влажное тело, она спустилась вниз, и, задвинув щеколду, неожиданно услышала голос Гатти. Что-то случилось… Корина заспешила наверх.

На ночном столике была включена лампа, а рядом стоял стакан с водой. Луиджи лежал лицом к стене и что-то бормотал. Кора нагнулась к нему, пытаясь расслышать слова. Ничего невозможно было разобрать. Она позвала его, но ответа не последовало.

Беспокойство Корины все больше росло. Она дотронулась до его обнаженного плеча, ощутила сильный жар и услышала прерывистое затрудненное дыхание и хрипы в груди. Гатти что-то невнятно бормотал, потом резко выкрикнул.

— Нет… нет… это неправда… Мама!

Он бредил во сне, лихорадочном и беспокойном. Кора никогда не слышала такого тембра его голоса.

Часто ли Луиджи вспоминает своих погибших родителей, сочувственно подумала Корина, услышав, как он вновь зовет свою мать? Или это всего лишь последствия жара?

Когда больной повернулся, одеяло соскользнуло, обнажив его мускулистый, загорелый торс. Но на этот раз Кора ощутила вовсе не возбуждение. Беспокойство и забота сквозили в ее взгляде при виде капелек пота, выступивших у него на груди. Кашель сотрясал все его мощное, красивое тело, и Корина словно сама почувствовала всю его боль.

Корина накрыла его вторым одеялом, приговаривая ласковые слова, которые говорила Барбаре, когда убаюкивала ее. Она уже пожалела, что не вызвала врача.

Укутывая Гатти, она случайно коснулась кожи и ужаснулась. От больного шел настолько сильный жар, что Кора не на шутку разволновалась. Она потрогала его лоб. Кожа пылала, а волосы взмокли от пота.

Он продолжал что-то протестующе бормотать во сне.

— Все в порядке, дорогой, — нежно успокоила она. — Все хорошо.

— Корина…

Женщина застыла на месте, заметив, что его глаза открыты, и он смотрит на нее совершенно ясным взглядом.

Кора не могла оторваться от этих глаз, от их гипнотического блеска.

— Корина… — снова проговорил он хриплым, почти рычащим голосом. — Вы здесь… Я думал, что это видение… А это действительно вы. Подойдите поближе.

— Нет, Луиджи, вы не… — запротестовала она, но он с поразительной силой одной рукой схватил ее за запястье, а другой усадил на кровать рядом с собой.

— Я думал, что это всего лишь сон, — прошептал Гатти. — Но нет, вы настоящая, самая что ни на есть настоящая. — Он взял в ладони ее лицо.

Кора понимала, что должна что-нибудь сказать или сделать, но не могла и, как завороженная, смотрела на его губы, приближающиеся к ней. Поцелуй был таким обжигающим, сладким и обещающим, что она каждой клеточкой ощутила, как сильно желает его.

Это не было эгоистичным укрощением плоти. Это был поцелуй мужчины, который понимал ее состояние и сдерживал собственное желание.

Кора чувствовала, как ее тело начинает трепетать от этой длительной и томительной ласки. Гатти по-прежнему держал в ладонях ее лицо и нежно целовал в губы. Он хотел сделать их податливыми и мягкими, хотел подготовить к более интимным и страстным ласкам.

Поддаваясь внутреннему чутью, Кора прильнула к нему и услышала глухой стон. Она с наслаждением ощущала нежные пальцы, ласкающие мочку уха. Их уста на мгновение разомкнулись, и Луиджи посмотрел ей в глаза. Следующий поцелуй был еще более страстным, потом еще и еще… до тех пор, пока Корина, сведенная с ума наслаждением, не прижалась к нему еще сильнее. Сладкий стон сорвался с ее губ. Все тело было словно охвачено пламенем, и она хотела раствориться в этом мужчине.

Не в состоянии вымолвить ни единого слова, Корина наблюдала, как он обнажил ее плечи и грудь. И жадным взглядом вобрал в себя все выступы и ложбинки, узкие женственные плечи, бархатистую кожу, округлые груди с гордо поднявшимися розовыми сосками.

Ни один мужчина не видел ее обнаженной. Его взгляд был настолько же эротичен и ощутим, как и прикосновение. И от этого взгляда Кора выгнула спину, словно мартовская кошка. Она попыталась утаить собственные чувства и опустила взор, но краем глаза увидела то, о чем мечтает каждая женщина, — желание. В его глазах читался благоговейный трепет перед ее женственностью.