Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 14

Примечания

1. «Закон об охране древностей» Эстонской Республики в ст.2 дает следующее определение памятника: «находящаяся под государственной охраной недвижимая или движимая вещь, или ее часть, либо совокупность вещей, или целостная группа строений у которой имеется историческая, археологическая, этнографическая, градостроительная, архитектурная, художественная, научная, теологическая или иная культурная ценность (подчеркнуто мной – Ю. М.), вследствие чего в установленном данным законом порядке эта недвижимая или движимая вещь признана памятником». Важной особенностью определения является возможность признания объекта памятником при наличии у него культурной ценности любого вида, так как это облегчает признание памятниками объектов, ценных для этнических меньшинств. См.: Muinsuskaitseseadus. – Riigi Teataja I, 2002, 27,153, с изм. и доп.

2. «Закон об объектах культурного наследия (памятниках истории и культуры) народов РФ» (2002 г.) в гл.1, ст. 3 устанавливает, что «…к объектам культурного наследия (памятникам истории и культуры) народов РФ относятся объекты недвижимого имущества со связанными с ними … предметами материальной культуры, возникшие в результате исторических событий, представляющие ценность с точки зрения истории…» Важным достоинством этого определения для этнических меньшинств представляется указание законодателя на принадлежность памятников «народам РФ», то есть введение в понятие памятника обязательной связи его с конкретными этносами и меньшинствами, проживающими в государстве. Определение памятника конкретизирует подзаконный акт – «Инструкция о порядке учета, обеспечении сохранности, содержании, использованию и реставрации недвижимых памятников истории и культуры» (1986 г., ч. 1, ст. 2.): «недвижимыми памятниками истории и культуры являются здания и сооружения…историко-культурные ландшафты,… памятные места, представляющие историческую… или иную культурную ценность (подчеркнуто мной – Ю. М.), как сохранившиеся целиком в своем первоначальном состоянии, так и находящиеся в руинированном или фрагментарном состоянии, а также являющиеся частью более поздних объектов». В этом определении предусмотрены важные возможности признания объекта памятником при наличии у него культурной ценности любого вида и отнесения к памятникам всех существующих ценных объектов, независимо от их сохранности. См.:Закон РФ № 73–Ф3 (2002 г.); приказ Минкультуры № 203. (2007 г.). www.rg.ru;

3. Учредительный договор ЕС. Консолидированная версия. С 321 Е/1, 2006.

4. Понятие «культурное наследие» традиционно принято в международных нормативных актах, см., например: Конвенция по защите мирового культурного и природного наследия. 1972. Согласно легальному толкованию в ст. 3 [3] закона 73-Ф3, в российских актах по охране памятников оно равносильно понятию «памятники истории и культуры».

Русские недвижимые памятники в балтийских государствах. Методические средства описания и публикации

И. Н. Коробов, составитель энциклопедических изданий на русском

Ю.П.Мальцев, PhD, профессор Председатель Общества охраны памятников русской истории и культуры в Эстонии

Вследствие известных исторических и политических особенностей развития территорий, на которых расположены современные Латвийская, Литовская и Эстонская республики, связанные с русской историей и культурой памятники там до настоящего времени в отдельную категорию не выделялись и целенаправленно не изучались. Однако именно эти памятники должны представлять наибольший интерес для русских этнокультурных меньшинств балтийских государств, пользоваться покровительством исторической родины этих меньшинств – Российской Федерации и, как памятники крупнейшего национального меньшинства, составлять один из предметов благожелательного внимания государства местонахождения.

К сожалению, существующее сейчас в регионе положение с русскими памятниками далеко от желаемого: кроме отсутствия к проблеме интереса официальных кругов, там нередки и акты вандализма. Для исправления ситуации, кроме политической воли необходимо выполнение большого объема прикладных работ по обследованию и описанию русских памятников, а также публикации результатов таких исследований. При этом систематическое привлечение к подобным работам инокультурных специалистов весьма проблематично из-за распространенности в балтийских государствах ангажированного отношения к «русскому вопросу», существенных различий культур и ментальности, а также в силу финансовых причин. С другой стороны, вследствие почти полного отсутствия у русских меньшинств как финансовой базы, так и профессионально подготовленных специалистов, обследование и описание памятников местными русскими силами в настоящее время и в обозримом будущем возможно, как правило, только на краеведческом уровне. Однако методологическая база для корректного и рационального проведения таких «меньшинственных» краеведческих работ, а также для составления систематизированных информационных и аналитических публикаций их результатов практически отсутствует. Это приводит к фрагментарным и неточным описаниям памятников даже безусловно заинтересованными в них лицами, а также к почти полному отсутствию корректных справочных и аналитических публикаций по русским памятникам. Как следствие, ознакомление с русскими памятниками общественности происходит почти исключительно через журналистские публикации, нередко поверхностные, субъективные и изобилующие ошибками [1].

С целью способствования созданию методических основ для работ русских меньшинств по изучению и корректному описанию недвижимых русских памятников в балтийских государствах, в данной публикации предложены краткая методика полевого краеведческого изучения памятников русской культуры; краткие рекомендации по составлению как информационно–справочных, так и аналитических публикаций по недвижимым памятникам русской культуры.

Предлагаемая методика краеведческого изучения памятников была разработана на основе обобщения многолетнего опыта работы с такими памятниками Общества охраны памятников русской истории и культуры в Эстонии. Предлагаемые рекомендации по составлению публикаций по памятникам были составлены путем обобщения опыта создания справочных изданий на русском языке в Эстонии, а также на основании апробации приемов унификации аналитического описания русских памятников в серии статей одного из авторов.





Методика полевого краеведческого изучения недвижимых памятников

Представлены типичная последовательность и основное содержание процедур изучения, состоящего из 3–х этапов: подготовительного, полевого обследования и полевого описания памятника. Конкретные процедуры определяются характером описываемого объекта.

1. Подготовительный этап

1.1. Выявление доступных источников сведений как об истории и особенностях памятника, так и о местности его расположения. Анализ содержащихся в источниках сведений с целью определения 1) конкретных целей; 2) целесообразных методов; 3) объема обследования памятника.

1.2. Составление исходного плана обследования. Предварительный выбор подходящих для обследования памятника 1) месяца; 2) времени суток; 3) погоды (что позволит подобрать наилучшее время экспедиции).

1.3. Определение необходимых для обследования памятника состава исследователей и техники.

2. Этап полевого обследования.

2.1. Оценка географического положения памятника на местности: относительно сторон света, рельефа, дорожной сети, других объектов. Определение географических координат памятника [2].

2.2. Общий осмотр памятника, визуальная оценка его состава, особенностей, состояния, динамики разрушения, необходимости и возможности срочных мер по консервации.

2.3. Поиск очевидно интересных элементов памятника, его отчетливых связей со школами (или отдельными авторами) в русской культуре, с культурами других этносов. Осмотр непосредственных окрестностей памятника как минимум до удаления от него на 25 м.