Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 35

– А вас нам только и не хватало, – мрачно промолвила Валери. – Вальтер Спет, если вы скажете хоть слово о голодающих шахтерах, я начну кричать!

– Послушайте, – хихикнула какая-то молодая леди, – Амос снова здесь.

– Это пророк, который размахивает оружием?

– До свидания, Вал, – сказал Томми. – Скоро увидимся.

– Вал, – пробурчал Вальтер, – я хочу с тобой поговорить.

– Почему бы и нет? – мягко произнесла она, после чего улыбнулась. – Только не порть мою компанию. В чем дело, Вальтер?

– Да так, мой Нейрон, – смущенно проговорил Вальтер.

– Говори же!

– Все пропало. Вода вышла из берегов. Вся долина Огайо и часть долины Миссисипи затоплены. Может быть, «Огиппи» еще устоит, но не наверняка.

Валери ощутила холодок пробежавший по спине.

– Очень плохо? – прошептала она.

– Большие убытки.

– Бедный папа… – она сняла панаму и стала теребить ее в руках. Вальтер украдкой посматривал на нее.

– Может быть, все еще обойдется, – стал ее успокаивать он. – Все это ерунда…

– Это твой отец виноват! – закричала Вал, нахлобучив на него шляпу.

– Правда? – спросил Вальтер.

– Прости, дорогой. Я знаю, как ты ненавидишь его дела, – она положила голову ему на грудь. – О, Вальтер, что же мы теперь будем делать?

– Эй, ты намочишь мой галстук. – Вальтер поцеловал ее волосы.

Вал отошла от него, вытерла глаза и убежала.

Он услышал, как она звонким голосом созывает своих друзей. Вальтер решил, что такие перемены бывают только в кино и романах Томаса Гарди. Он не спеша последовал за ней. Они нашли Риса Джардена возле дома, мрачно расхаживающего по террасе. Пинк с беспокойством смотрел на хозяина.

– А, вот ты где, – сказал ее отец и сел на скамейку. – Иди сюда, кошечка. Что, твои гости разбежались?

– О, папа! – воскликнула Вал, подбежала к отцу и обняла его за шею. По навесу забарабанил дождь.

– Ну, Вальтер, – произнес Рис, – из тебя вышел хороший пророк. Но даже ты не мог предвидеть потопа.

Вальтер уселся в кресло, а Пинк принес напитки.

– Что-нибудь осталось? – поинтересовался Вал.

– Не смотри на меня так трагически.

– Ну а все-таки?

– Ну, раз ты настаиваешь, – улыбнулся Рис, – то скажу тебе, что ничего не осталось. Наш актив опустел.

– Значит, именно поэтому ты был против моего приема сегодня? – воскликнул Вал. – Все это лишняя трата денег.

– Я никогда не думал, что доживу до такого дня, – вмешался Пинк, – когда Вал начнет думать о бунгало.

– Мы вернемся в Малибу? – с трудом спросила Вал.

– Не волнуйся, кошечка…

– Значит, и дом тоже?

– Он же тебе никогда не нравился.

– Дорогой, значит ты бросишь яхтклуб, гольф и пойдешь работать?

– Мы сможем кое-что получить от обстановки и других вещей…

– И отпустим Рокси и мисс Томпсон?

– Нет, Вал.

– Да. И Пинк уйдет от нас…

– Чушь… – буркнул Пинк.

Вал немного успокоилась.

– Я знаю, что мои карикатуры, направленные против кампаний, не помогут, – неловко сказал Вальтер. – Вы понимаете, мистер Джарден… газетчики не могут…

Джарден рассмеялся.

– Вшиво получилось, – заметил Пинк. – Этот старик мог бы спасти Огиппи. Только не захотел. Тут нужен закон.

– Если бы я послушался вашего совета, а не совета вашего отца, все было бы в порядке, – вновь рассмеялся Джарден.

– Что вы имеете в виду, Пинк? – медленно произнес Вальтер.

Пинк взмахнул руками.

– Он прибрал к рукам…

– Мой отец прибрал к рукам?

– Успокойся, Пинк, – сказал Рис.

– Одну минуту. Я имею право знать!

– Это не столь важно, Вальтер. Забудь об этом.

– Забудьте вашу бабушку! – заорал Пинк. – Расскажите-ка ему об этой возне со Спетом.

Джарден пожал плечами.

– Знаешь, Вальтер, твой отец и я были равноправными партнерами. Как только он вошел в дело, он создал семь корпораций, прежде чем правительство запретило это, и оставил себе сорок девять процентов акций.

– Да? – прочти простонал Вальтер.





– Не надо, пап, – произнесла Вал, глядя на Вальтера.

– Продолжайте, мистер Джарден.

– Я ничего об этом не знал, так как доверял твоему отцу и Руигу полностью. Руиг посоветовал мне держать все эти акции. Однако, твой отец через агентов тайно продал все акции, и теперь акционеры требуют все назад.

– Понял, – побледнел Вальтер. – И он… я верил…

– Свои деньги он получит, – проворчал Пинк. – А мы…

– Вы тоже потеряли деньги?

Рис поморщился.

– Боюсь, я втянул своих друзей, которые мне доверяли.

– Простите меня, – проговорил Вальтер. Он встал и торопливо шагнул прямо под дождь.

– Вальтер! – закричала Вал. – Вернись! – она бросилась за ним.

– Иди назад, – сказал Вальтер, не оборачиваясь.

– Нет!

– Это мое дело. Иди назад.

– И мое, – сказала Вал. – Я иду с тобой.

Она взяла его под руку и они направились к дому Спета. И вот уже Вал нервно расхаживает по террасе этого дома.

– Вальтер, не делай ничего такого… – прошептала она, но он уже скрылся за стеклянной дверью отцовского кабинета.

Соломон Спет сидел за овальным столом и, покачивая головой, смотрел на толпу репортеров.

– Успокойтесь, джентльмены! – сказал он.

– Но как насчет этого наводнения?

– Что вы собираетесь делать?

– Где обещанное вами заявление?

– Я дам вам только это, – Солли достал лист бумаги и положил его на стол. Репортеры успокоились. – Вследствие катастрофы на Огайо и долине Миссисипи наше оборудование разрушено. На восстановление гидроэлектростанции потребуются миллионы. Боюсь, что мы остановим свои заводы, джентльмены.

Наступила зловещая тишина.

– Это большая неудача, джентльмены, – добавил Солли.

– Но ведь это означает потерю кучи долларов вложений! – воскликнул какой-то репортер.

– Но что мы можем предпринять против стихии? На все воля Божья, – Солли поднял руки к небесам.

Репортеры даже не заметили Вальтера, остановившегося у двери. Его губы были плотно сжаты. Репортеры проходили мимо него, как мимо пустого места. Его отец углубился в бумаги.

Винни Мун бродила по кабинету с неопределенной улыбкой. Джо-Джо, шимпанзе Винни, прыгал возле камина.

На террасе терпеливо ждала Вал. Луна освещала ее фигурку и странная тень шевелилась на стене.

– О, здесь Вальтер! – закричала Мун. Вал вздрогнула и подумала, что Вальтер не станет разговаривать с отцом, а если и станет, то лишь потому, что она, Валери, стоит тут и Вальтер знает это.

– Валли, дорогой, как это ужасно, вода затопила этих людей. Знаешь, это было похоже на шторм. Я просил Солли, твоего отца, вызвать полицию…

– Прекратите! – крикнул Вальтер.

– Почему, Вальтер?

Солли поднял голову над столом.

– Выйди, Винни, – проронил он.

– Конечно, папочка, вы должны поговорить без свидетелей…

Вал смотрела в кабинет сквозь стеклянную дверь.

«И все из-за вещей», – думала она.

Винни поймала шимпанзе и покинула кабинет.

Вещи! Вещи!

Вальтер шагнул вперед, остановился перед отцом и, глядя ему прямо в лицо, сказал:

– Ты жесток.

Соломон Спет привстал в кресле, но тут же опустился.

– Ты не должен разговаривать со мной подобным тоном!

– Ты очень жесток!

Румянец на щеках Солли стал ярче.

– Спроси государственного прокурора США. В этом деле нет ничего противозаконного.

– О, я уверен в этом, раз Руиг приложил к этому руку, но ты не стал от этого менее жестоким.

– Если ты еще раз скажешь это… – начал отец и неожиданно улыбнулся. – Ба! Да ты возбужден! Я прощаю тебе. Хочешь выпить?

– Мне не нужно твое прощение! – рявкнул Вальтер.

«Вальтер! Вальтер!» – отчаянно подумала Вал.

– Прежде чем разразился потоп, правительство сделало подкоп под…

– Послушай, – прервал его Вальтер, – сколько денег ты сделал на этом деле?

– Не так много, – улыбнулся отец. – Джарден тоже мог сделать деньги, но он предпочел держать акции при себе.