Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 15



— Спасибо тебе, дядя — сказал Ваксиллиум сухо. — Да, Стерис, мое прошлое именно такое. Прошлое. Я твердо уверен, что мои обязанности теперь в возглавлении Дома Ладриан.

— Очень хорошо — сказала она. — Нам понадобится формальный вход (?место где они появятся, чтобы быть представлены) в высшее общество, как пара.

— Как насчет свадебного ужина у Йомена Остина? — рассеянно ответил Ваксиллиум. Нажимая на нее. — Я получил приглашение только сегодня утром.

— Ах, превосходная идея — сказал Лорд Хармс. — Мы тоже были приглашены.

Нажав на них. Ваксиллиум сунул руку в левый рукав и тайно взял небольшую щепотку стальной стружки из мешочка, который он держал там. Он бросил её в чай и выпил. Это не создаст достаточного резерва, но этого было достаточно.

Он поджег сталь, знакомые синии линии возникают вокруг него. Они указали на все близлежащие источники металла.

За исключением одной вещи, находившейся у него между пальцев.

Алюминий — догадался он. Неудивительно, что он не светится.

Алюминий и некоторые из его сплавов для Алломантии были инертным, вы не можете ни толкать, ни тянуть их. Также они были очень дороги. Стоили больше, чем даже золото или платина.

Пуля была спроектированна, чтобы убивать Стрелков и Жуликов(воров), таких людей, как Ваксиллиум. От этого его затрясло, хоть он сжал патрон сильнее. Были дни, когда он отдал бы свое лучшее оружие за несколько пуль алюминия, хотя он не слышал о сплавах, из которых можно изготовить пулю с баллистическим звуком.

Где? — спросил он Уэйна. — Где ты его нашел?

Уэйн просто кивнул гостям, которые смотрели прямо на Ваксиллиума.

— Вы в порядке, Лорд Ладриан? — спросила Стерис. — Я знаю, хорошего цинкового консультанта, если у вас есть необходимость в некоторой эмоциональной помощи.

— Э — э… нет. Спасибо. Я в порядке, и я думаю, что это была очень продуктивная встреча. Разве вы не согласны?

Это, как посмотреть — сказала она, поднявшись, и по — видимому, приняв это, как приглашение к завершению беседы. — Встетимся на завтрашней свадебной вечеринке, я надеюсь. Могу ли я рассчитывать, что вы изучите договор к тому времени?

— Можете — сказал Ваксиллиум, поднимаясь.

— Я думаю, что эта встреча прошла замечательно — сказал Уэйн, вставая. — Вы то, что требуется моему племяннику, леди Стерис! Твердой рукой. Разгоните весь этот отвратительный сброд, с кем обшался раньше.

— Я согласен! — сказал Лорд Хармс. — Лорд Ладриан, возможно, ваш дядя сможет присутствовать на ужине.

— Нет — быстро сказал Ваксиллиум, прежде чем Уэйн успел чего‑нибудь сказать. — Нет, к сожалению, он должен вернуться в свои имения. Об этом он сказал мне немного раньше. Он должен присутствовать при очень важных родах его лошади.

— О — о, раз так — сказал Лорд Хармс, помогая Мараси подняться. — Мы вышлем вам подтверждение того, что получили приглашение от Йоменов.

— Я сделую то же самое — сказал Ваксиллиум, провожая их до двери из комнаты. — До встречи на ужине. Тиллауме поклонился, когда довел их до выхода. (Ваксиллиум хотел последовать за ними(Their departure felt rushed to Waxillium), но с облегчением смотрел на их уход. Не считая внезапного вторжением Уэйна, фактически, все пошло очень хорошо. Никто не пыталися застрелить его.

— Хорошая компания — сказал Уэйн. — Теперь я вижу, что ты делаешь. С такой женой и такими правилами, ты будешь чувствовать себя здесь, как дома, как будто вернулся в тюрьму и её заключенным в Везеринге.

— Очень хорошо — сказал Ваксиллиум под нос, отмахнувшись в последний раз от семья Хармс, выходившей из дверей особняка. — Откуда у тебя пуля?

— Ей нашли в театре после ограбления. Выторговал у констеблей сегодня утром.

Ваксиллиум закрыл глаза. У Уэйна была очень либеральная интерпретация того, что повлечет за собой такая "торговля".

— Ох, не подумай чего плохого — сказал Уэйн. — Я оставил им хороший булыжник за это. Кстати, думаю, Стерис и ее папаша убеждены, что ты деревенщина. — Он усмехнулся.

— В этом нет ничего нового. Моё сотрудничество с тобой в том, что бы убедить людей, что я ненормален на протяжении нескольких лет.

— Ха! А я вот подумал, что ты потерял чувство юмора. — Уэйн вернулся в комнату. Он высунул карандаш из кармана, и когда проходил мимо стола, поменял его с одной из ручек Ваксиллиума.

— Мой юмор на месте, Уэйн — сказал Ваксиллиум — просто искаженный. То, что я сказал тебе, верно, и эта пуля ничего не меняет.



— Может быть, это не так — сказал Уэйн, доставая шляпу, плащ и дуэльную трость. — Но я все еще собираюсь посмотреть, что я смогу найти.

— Это не твоя работа.

— Начать охоту на преступников в Пустошах, тоже не твоя работа. Но нельзя изменить то, что должно быть, приятель. — Уэйн подошел к Ваксиллиуму, затем протянул ему шляпу. После, того как Ваксиллиум взял её, Уэйн надел пальто.

— Уэйн…

— Люди, которые принимаются, Вакс — сказал он, взяв обратно свою шляпу и надел её. — Четырех заложников до сих пор нет. Ни один не вернулся. Кража ювелирных изделий это одно. Забирать продукты из городов Пустоши это совсем другое. Похищать людей… ну, там что‑то происходит. Я собираюсь выяснить, что там такое. С тобой или без тебя.

— Без меня.

— Хорошо. Он колебался. — Но мне кое‑что нужно от тебя, Вакс. Место с которого начать поиск. Ты всегда размышляешь.

— Да, наличие мозга помогает в этом, как ни удивительно.

Уэйн прищурился на него. Затем умоляюще поднял брови.

— Ладно — Ваксиллиум вздохнул и поднял свою чашку. — Сколько произошло ограбеней к данному моменту?

— Восемь. Семь железнодорожных вагонов и, самое последнее, в театре.

— Четыре заложника?

— Да. С трех последних ограблений. Два были взяты с одного из поездов, еще один при грабеже в театре. Все четыре заложника женщины.

— Их легче осилить — сказал Ваксиллиум, лениво постукивая чашку — и большая вероятность того, что обеспокоенные мужчины не будут пытаться устраивать погоню, боясь вернуть их убитыми.

— Тебе необходимо знать, что было украдено? — сказал Уэйн, и полез в карман своего плаща. — Я выменял у одного из констеблей список …

— Это не имеет значения. — Ваксиллиум сделал глоток из своей чашки. — Или, по крайней мере, большинство из них, вероятнее всего, нет. Это не грабежи.

— Это… не…?

— Нет. Это большая банда. И она хорошо финансируются, слишком хорошо финансируются. — Он вытащил патрон и осмотрел его. — Если бы они действительно хотели денег, они бы грабили транспорт с золотом или банки. Ограбления, вероятно, служат для отвлечения. Если вы хотите оседлать чужую лошадь, иногда лучшее, что можно сделать, это освободить чужих свиней. Пока он будет гоняться за ними, вы уже ускачете.

— Я бы поставил на деньги, предпологать, что Исчезающие охотятся за чем то другим, маловероятно. Возможно, есть пунктик, который легко не заметить во всем, что произошло. Или, может быть, это действительно основанно на вымогательстве, и они планируют начать требовать деньги за защиту людей в городе. Посмотри, если кто‑нибудь писал об этом. У не видел, кстати.

— Если это никуда не приведет, ищи заложников. Один из них, вероятно, перевозил что‑то, что и являлось настоящей целью ограбления. Я не удивлюсь, если все это обернется скрытым шантажом.

Но они ограбили несколько поездов не взяв заложников.

— Да — сказал Ваксилиум — И они ушли с добычей. У нех нет причины раскрывать себя, чтобы грабить пассажиров, если они могут забрать груз незаметно и никто их не может остановить. Им нужно что‑то другое, Уэйн. Поверь мне.

— Хорошо — жилистый человек потер лицо, потом он наконец стянул с себя фальшивые усы. Он положил их в карман.

— Но скажи мне. Нежели тебе не хочется узнать? Неужели у тебя не воникает зуда?

— Нет — но это была не совсем правда.

— Уэйн хмыкнул.

— Я поверю, если ты сможешь сказать это не дернув глазом, приятель. — Он кивнул на пулю.

— Я заметил, что ты не предложил вернуть ее.