Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 93



Четвертую девушку, судя по всему, убили позже трех предыдущих — об этом можно было судить по цвету кожи. Но Райли подумал, что с момента ее смерти прошло уже достаточно времени. Ей отрезали руки и ноги, а затем приложили к телу, придав сходство с изломанной, разбитой куклой. Ее окровавленные глазницы были пустыми — кто-то извлек глаза тупым предметом.

У пятой жертвы был широко раскрыт рот, а точечные кровоизлияния на лице и шее служили подтверждением, что она умерла от удушья.

Опять же по цвету кожи Райли предположил, что последняя жертва умерщвлена позже остальных. Похоже, убийца расположил тела в хронологическом порядке. Лицо покойницы раздулось от ушибов, полученных еще при жизни, нос был сломан, лобную кость и одну скулу постигла та же участь, череп на макушке был пробит. Ее черные волосы слиплись от крови и фрагментов мозга. Судя по тому, что он слышал, это и была Кассандра Бентли.

Шесть мертвых, изуродованных молодых женщин лежали перед ним как туши на скотобойне.

Итак, он увидел все своими глазами. Райли важно было побывать на месте преступления, поскольку он собирался выступать обвинителем по этому делу.

Все его тело было напряжено, голова кружилась. Райли медленно направился к лестнице. Ни в коридоре, ни на лестничной площадке он не заметил следов крови. Кровавая оргия разыгралась не здесь. Их убили в другом месте и привезли в актовый зал.

Когда он открыл дверь в фойе, высокий худой мужчина с темными вьющимися волосами поприветствовал его кивком.

— Пол Райли? Я Джоэл Лайтнер, старший детектив полиции Марион-Парк.

Райли снял защитную маску и пожал Лайтнеру руку. У Лайтнера было немного детское лицо, и на вид — не больше тридцати пяти лет. Похоже, в таком городишке, как Марион-Парк, не очень много детективов.

— Шеф полиции Гарри Кларк, — представил Лайтнер человека, стоящего позади него.

Кларк относился к числу тех, кто сильно проигрывает, когда надевает штатское: сутулая спина, животик, оплывший подбородок, маленькие глазки и жидкие волосы, подстриженные коротко, на армейский манер.

— Уолтер Монк — начальник охраны в Мэнсбери, — продолжил Лайтнер.

Они обменялись рукопожатиями и приветствиями. Лайтнер открыл блокнот и зачитал список увечий, нанесенных жертвам. У первой девушки проломлен череп и удалено сердце; у второй — перерезана глотка так, что голова едва не отделилась от тела; третью девушку облили кислотой; четвертой отрезали руки и ноги и извлекли глаза; пятая погибла от удушения или была утоплена; шестой нанесены сильные удары в область лица и головы, после чего ей выстрелили в рот.

— В каждом случае имел место половой акт, — добавил Лайтнер. — Судмедэксперты считают, что первая жертва была убита неделю назад. Остальные погибли позже. Возможно, преступник совершал по убийству в день в течение недели. Они предполагают, что последнюю убили только вчера.

— Эти трупы лежали здесь целую неделю, и никто ничего не заметил?

Монк, начальник охраны, медленно кивнул, опустив голову.

— Между весенним семестром и началом занятий летней школы у нас двухнедельный перерыв. На это время колледж закрывают.

«И убийца, — подумал Райли, — знал об этом».

— Последняя — Кэсси Бентли? — спросил он. — Дочка миллионеров?

Монк вздохнул:

— Трудно сказать наверняка. Ее сильно изуродовали.

Райли кивнул. Несчастной девушке разбили лицо. Придется опознавать ее по записи зубной формулы.

— Но мы считаем, — добавил Монк, — что это она. Тем более что первая — Элли. Так что вполне вероятно.

Райли тут же оживился и ухватился за эту зацепку.

— Элиша Данцингер, — объяснил Лайтнер. — Элли. Они с Кэсси делили комнату в общежитии. И были подружками.

Райли обратился к Монку:

— Сколько всего студентов в Мэнсбери?

Тот посмотрел на него с удивлением:

— Около четырех тысяч.



— Четыре тысячи. А почему вы так хорошо знали этих девушек?

Монк самодовольно крякнул.

— А кто не знает Кэсси Бентли? Она же Бентли… — Он помрачнел. — И у нее часто возникали проблемы с дисциплиной. Кэсси была немного неуправляемой девчонкой.

Лайтнер похлопал ладонью по спине Монка:

— Расскажите, что вы сейчас сообщили мне об Элли.

— Ах ну да, Элли. — Монк вздохнул. — У Элли случились неприятности с одним из служащих колледжа. Он трудился у нас рабочим на полставки: покраска, уборка территории, техническое обслуживание. Это как раз был его участок.

— И?..

— Он преследовал Элли. Когда она бывала в кампусе, вечно ходил за ней по пятам. Девушка обратилась в суд, и ему запретили приближаться к ней. Разумеется, после этого мы его уволили.

Райли задумался. Рабочий. У него наверняка имелись ключи от всех помещений, включая актовый зал. И он хорошо знал расписание работы колледжа.

— Элли — та девушка, которой вырезали сердце? Самая первая?

Все кивнули.

— Так вы знаете этого человека? Рабочего?

— Его зовут Терри Бургос, — сказал Монк. — У меня сохранился его домашний адрес.

Райли взглянул на Лайтнера. Они поняли друг друга без слов.

— Я поеду туда и возьму еще пару машин.

— Подождите, — махнул рукой Райли. — Дайте мне телефон. И найдите ассистента прокурора округа. Не дадим подозреваемому ни шанса. Окружите дом. Если сможете получить разрешение на обыск, произведите его. В противном случае придется приостановить всю деятельность и ждать моих дальнейших распоряжений.

Лайтнер смерил Райли долгим взглядом. Полицейские знают множество способов получить разрешение на обыск, в крайнем случае они могут оформить его задним числом.

— Мы не должны облажаться, детектив, — пояснил Райли. — Вам ясно?

Райли оставил полицейских, разыскал ассистента прокурора округа и отправил ее в суд получать разрешение на обыск. Затем проследовал в администрацию колледжа и позвонил своему боссу — окружному прокурору Эду Муллани.

— Вам придется связаться с Гарландом Бентли, — сообщил Райли и выглянул в окно. В небе кружил вертолет новостного телеканала. — Хотя, возможно, он уже слышал последние новости.

Глава вторая

12 часов 35 минут

К тому времени, когда Пол Райли добрался до дома Терри Бургоса, полицейские из департамента Марион-Парк находились там уже около часа. Когда детектив Джоэл Лайтнер постучал в дверь, Бургос открыл ее сразу. Он не оказал сопротивления, когда Лайтнер попросил подождать на крыльце, пока помощник прокурора округа получал разрешение на обыск.

Вертолет новостного канала завис в воздухе. Репортеры выстроились вдоль оградительной ленты. Жители соседних домов высыпали на улицу. Некоторые из них явно собирались на работу и уже были одеты, другие вышли в халатах, держа за руки маленьких детей. Новость мгновенно разлетелась по округе: убийца жил в доме номер 526 на Розмари-лейн.

Сам дом представлял собой довольно невзрачное бунгало, которых немало к западу от колледжа. Здесь проживала городская беднота. Полиция была повсюду: стражи порядка осматривали задний двор в поисках трассологических улик и отпечатков пальцев, обыскивали гараж, где могли остаться следы крови и волосы жертв, обследовали «шевроле» Бургоса, припаркованный на дорожке у дома.

Бургоса отвезли в полицейский участок для допроса. Райли хотел присутствовать на допросе, но прежде собирался осмотреть дом. Его уже ввели в курс дела. В просторной ванной, гараже и автомобиле обнаружили немало интересного, но самое любопытное находилось в подвале.

Райли слегка мутило, но он старался сохранять хладнокровие. Это его дело, и придется вести за собой остальных. Райли кивнул Лайтнеру, и тот направился к гаражу. Лайтнер решил дождаться Райли и вместе с ним поехать в участок, поэтому дал четкие инструкции полицейским задержать Терри Бургоса до его приезда. Никто не должен говорить с Терри Бургосом до тех пор, пока не разрешит Райли.

Райли пошел по мощенной булыжником дорожке к дому. Двор находился в запустении. Трава на лужайке высохла, и сквозь нее проглядывала бурая земля. Один из полицейских снял видавшую виды дверь из проволочной сетки. Входная дверь была распахнута, под нее положили камень, который подобрали у крыльца.