Страница 10 из 11
– Конечно, – прошептала она.
– Тебе знаком граф де Санг? – спросил я уверенно.
– Граф де Санг? – повторила она. – У нас тут графов не бывает, нет.
– Та-а-ак, – протянул я разочарованно. Еще бы, откуда здесь графы.
Девушка продолжала переводить взгляд с меня на Альфреда и обратно.
– А ты… ты знала девушку, которую убили? – наконец спросил я. Чувствовал я себя так, как будто был на церковном празднике в Мистик-Фоллз и пытался выяснить, с какой из кузин Амелии знакома какая из кузин Клементины.
– Мэри-Энн? Нет. – Девушка крепко сжала губы и отступила от меня. – Я не такая. Не как они.
– Вайолет! – позвал Альфред от другого конца стойки.
– Да, сэр! – пискнула в ответ официантка.
«Вот привязался! Ладно, не съест же он меня!» – пробормотала она себе под нос. Затем выхватила из кармана блокнот и второпях в нем что-то накорябала, так, словно записывала заказ. А потом положила листок на мой столик.
Вы из полиции? Моя сестра пропала. Кора Бернс. Помогите, прошу! Думаю, ее могли убить.
Меня бросило в дрожь, едва я прочитал записку.
И, только когда девушка вернулась из кухни с дымящейся тарелкой в руках, я наконец перестал трястись.
– Вот ваш заказ, сэр, – сказала официантка. Она чуть присела в поклоне и поставила на мой стол тарелку с серовато-бурой пластинкой рыбы, обильно политой студенистым соусом.
– Я не из полиции, – произнес я, пристально глядя ей в глаза.
– Ага. Ну я только подумала, что вдруг. Вдруг из полиции. Вы задавали так много вопросов, – стала оправдываться девушка, и на ее скулах проступили пятна румянца. – Простите. Мне не следовало. Это была ошибка, – и, взглянув на меня с подозрением, она осторожно отступила на пару шагов. Я вдруг понял, что теперь кажусь ей подобием тех местных завсегдатаев, которые способны проявлять подобие доброты и внимания к девушке, только если собираются провести с ней ближайшую ночь.
– Погоди-ка! – поспешил я остановить ее. – Я мог бы помочь тебе. Но нам нужно поговорить.
– Ну не знаю, – с сомнением ответила девушка, бросая беспокойные взгляды по сторонам.
– Присядь, – попросил я ее.
Продолжая нервничать, она притулилась на соседнем стуле. Я слегка подвинул в ее сторону тарелку с рыбой.
– Будешь? – спросил я, пристально глядя ей в глаза. Мне было слышно, как ее сердечко забилось сильнее. Она наверняка страшно хотела есть. – Вот, угощайся, – добавил я, чтобы ее подбодрить, и подвинул к ней тарелку.
– Мне милостыни не надо. – Она продолжала настойчиво отказываться. И даже что-то похожее на гордость промелькнуло в ее голосе. Но взгляд ее судорожно метался между мной и блюдом.
– Пожалуйста, возьми это. Я вижу, что ты голодна, и мне будет приятно, если ты поешь.
– Почему? – И она с подозрением покосилась на тарелку.
– Потому что я уже больше не хочу есть. А у тебя, похоже, был трудный день, – мягко проговорил я, стараясь ее успокоить. – Меня зовут Стефан. А тебя?..
– В-в-вайолет, – наконец выдавила из себя девушка. Она взяла вилку и, отщипнув чуть-чуть, съела сначала один кусочек рыбы, затем другой. Не сводя с меня глаз, она взяла салфетку и промокнула рот. – Вы хороший человек, Стефан.
– Я стараюсь. – Я пожал плечами и слегка улыбнулся в ответ.
Вайолет была более робкой, чем Келли, но храбрее Розалин. Я мысленно восхитился, когда она в один миг решилась наплевать на окрики Альфреда и обратиться ко мне за помощью. Она отличалась какой-то внутренней силой, бесстрашием, которое – я знал это наверняка – способно вытащить ее из любой передряги.
– Так вот, насчет Коры… – начал было я, но она тут же пискнула:
– Тиш-ш-ше!
Я обернулся и увидел, что от барной стойки на нас стремительно надвигается Альфред. Прежде чем я успел хоть как-то отреагировать, он схватил Вайолет за волосы и дернул так, что она взвизгнула.
– Что ты творишь, девчонка?! – злобно прорычал бармен. В его голосе не осталось и следа той вежливой шутливости, с которой он обращался ко мне у барной стойки. – Клянчишь еду, как какая-то шавка подзаборная?!
– Это не так, сэр. Отпустите ее. Это я пригласил ее поужинать со мной, – возразил я Альфреду. Я уже вскочил и сжал кулаки, уставившись прямо в его глазки-бусинки.
Она еще не доросла, чтобы ужинать с моими клиентами. Твое место на улице! – продолжал громыхать Альфред, все повышая и повышая голос и совершенно не обращая внимания на мои возражения. – Ты и мизинца не стоишь тех дамочек, – заорал он, кивнув подбородком в сторону трех женщин в дальнем углу, которые, сбившись в кучку, продолжали перемывать косточки посетителям. – Им хотя бы есть что предложить, – от крика лицо Альфреда сделалось малиновым.
– Прошу вас, сэр! – взмолилась Вайолет, дрожа всем телом. Хозяин ослабил хватку, но губы его были по-прежнему крепко сжаты. – Я отработаю! Только, пожалуйста, не лишайте меня места!
– Какого места?! Для начала твоя сестрица не является на работу и присылает тебя. Тебя! Кроху, которая не в силах поднять пары тарелок! Уродину, которая никогда не заставит клиента приходить сюда снова и снова! Ну ладно, я все-таки дал тебе одно задание. Принимать заказы и относить их повару. Но ты даже на такое не способна! – взвыл Альфред.
– Прошу вас! – с отчаянием я прервал его и попытался остановить его руку. Я всего-то собирался не позволить ему снова таскать девушку за волосы, но не рассчитал своих сил. В результате я не только остановил его руку, но и, сам того не желая, буквально отбросил Альфреда от Вайолет.
Я наблюдал, как он пошатнулся и едва удержался на ногах, схватившись за мой столик. Тарелка с рыбой с треском приземлилась на пол. Вайолет смотрела на нас с ужасом, а я вдруг понял, что гул, стоявший в помещении паба, стих, и воцарилась тишина, как в церкви. Все взгляды были устремлены на нас.
Альфред хмуро уставился на меня, потирая руку. Он словно решал, начинать драку или нет.
– Та-а-ак, – произнес он, прочищая горло.
– Извините, но девушка не сделала ничего дурного. Я сам попросил ее поужинать со мной. Это я предложил ей свое блюдо, – я говорил негромким, спокойным тоном. Я уже был в ярости, и мне нужно было крепко держать себя в руках. – Вы меня понимаете?
– Да, – ответил Альфред, отводя глаза. Он повернулся к Вайолет.
– Это правда, девчонка? Отвечай! – рявкнул он.
– Да, – раздался ее тоненький голосок. – И я ответила «нет», но вы сказали, что клиент всегда прав, и я подумала, что вы бы хотели, чтобы я делала то, что вы сказали, и вот поэтому я…
Альфред жестом велел ей замолчать и повернулся ко мне.
– Итак, уж не знаю, что вы там задумали, но скажу одно: Вайолет не входит в меню, – сухо произнес хозяин паба, продолжая потирать свою руку. – Желаете дамочку – пожалуйста! С радостью познакомлю вас с одной из вон тех. Хоть вы не из местных, но паб этот – мой, и я тут устанавливаю правила. Договорились? А теперь ты, – обернулся он к Вайолет. – Пошла вон! – проревел он и указал на дверь.
– Милашка, я могу согреть тебя сегодня ночью! Только намекни! – заорал кто-то из посетителей бара, пытаясь ущипнуть ее пониже пояса. Еще один включился в игру и облапил ее, но Вайолет ни на что не реагировала. Она шла к выходу, глядя прямо перед собой. Слезы катились у нее по щекам.
– Ну так-то лучше, – буркнул Альфред, едва за Вайолет с громким стуком захлопнулась дверь. Он крест-накрест сложил на груди свои здоровенные ручищи и произнес: – Не вы в этом баре хозяин. И донимать вас она больше не станет.
– Она меня не донимала! – сердито произнес я.
Бросив на стол несколько шиллингов, я грозно приблизился к хозяину паба. На лице его промелькнуло что-то похожее на страх. Но мне не было смысла срывать на нем свой гнев. Вайолет ушла. Ее нельзя было оставлять на улице одну. С каждой минутой опасность возрастала, и я, больше ни на кого не оглядываясь, бросился из паба на улицу. Лишь несколько одиноких звездочек проглядывали сквозь рваную грязную пелену лондонского вечернего неба. Я вынул из кармана часы – подарок Уинфилд Сазерленд из Нью-Йорка. Прошло столько лет, а они все продолжали показывать точное время. Сейчас на них была почти полночь. Час колдовства.