Страница 13 из 29
— Похоже, что так, — согласился Коул. — То есть книга может высасывать энергию, это одна из причин, почему она так опасна, а также почему она сумела просуществовать так долго.
— Значит, она перехватывает контроль над тем, кто пытается ею воспользоваться, и сама использует его, чтобы довести до конца свое уже когда–то начатое злое дело, — подытожила Пайпер. — Нам нужно выяснить, насколько она сумела овладеть К. К.
Лео снова с силой потер затылок.
— Нам скорее всего следует признать, что связь между ними установлена, — сказал он. — Ведь пока К. К. не попробовала использовать эту книгу, порталы оставались в полной неприкосновенности. И не будем забывать: Защитник все еще действует и энергетический барьер все еще открыт.
— Иными словами, эта гадкая книжонка еще не закончила свое грязное дело, — высказался Коул. — По–моему, нам самое время взглянуть на то самое заклинание.
В комнате мгновенно наступила тишина. Все глаза устремились на мирно лежащую на кофейном столике «De Vermis Mysteriis».
— О нет, мне совсем не хочется к ней подходить… — простонала Пейдж.
— Ладно, сам сделаю это, — вызвался Коул. — Я ведь единственный среди нас, кто трогал ее, так? Вот и давайте продолжать в том же духе, для нашей же безопасности. По крайней мере что касается вас, — он выразительно посмотрел на Пайпер, Пейдж и Фиби, — то мне бы очень хотелось, чтобы вы держались от нее как можно дальше. Могу спорить на что угодно, эта штучка не преминет воспользоваться счастливым случаем и обязательно захочет наложить свои грязные лапы (если они у нее есть) на силу Зачарованных.
— Но и для тебя это столь же небезопасно, — заявила Фиби. — Кроме того, Лео сказал, что…
— Я слышал, что сказал Лео, но все же хочу сделать по–своему. Мы хоть и знаем, как действует эта штука, но знаем о ней далеко не все, — жестко возразил Коул, давая тем самым понять, что не желает слушать никаких возражений.
— Как сказала К. К., называется это дрянное заклинание? — спросил он. — Погодите, сейчас вспомню.
Коул подошел к столику и наклонился над книгой, а потом очень осторожно раскрыл ее. Ничего не произошло. Не появилось ни сверкающих молний, ни внезапных порывов ветра. Но как только он начал листать страницы, в комнате повисла странная напряженность и у Коула даже немного приподнялись на затылке волосы, словно бы он почувствовал реальную опасность.
В воздухе присутствовало зло, теперь это уже ощущалось совершенно ясно.
— Вот оно, — произнес он наконец. — Заклинание воссоединения разбитого сердца.
По знаку Коула все осторожно приблизились, чтобы прочесть слова, но произнести заклинание вслух никто не пожелал.
Дыхание ветра и пламя огня!
Пусть этой ночью исполнится мое желание.
Недра земли и слезы моря!
Восполните мою потерю.
— Очень уж прямолинейно, — заявила Пейдж. — Хотя, конечно, поэтично, но я ожидала… Ну, не знаю…
— Чего–нибудь страшного и ужасного, — предположила Пайпер.
— Взгляните, — внезапно проговорила Фиби, указывая пальцем на страницу. — Я бы сказала, здесь что–то не так. Видите? Воссоединение, но за счет чего?
Пайпер кивнула.
— Понятно, воспользовавшись магическими силами К. К., книга действовала в собственных интересах. Но только что это за интересы?
— Мне кажется, ключом к разгадке может оказаться это самое воссоединение, — встряла Пейдж. — Ой, кажется, я что–то не то сказала.
— Ничего страшного, — сказал Коул, с треском захлопнув книгу. — Тем более что, по–моему, ты права.
— Но все же, что это за воссоединение? — спросила Пайпер.
— Об этом мы не знаем, — тихо сказал Лео и взглянул вверх. — И, по–моему, они тоже не знают.
— Или просто не хотят говорить, — уточнила Пайпер.
— А как насчет воссоединения жизни? — задумчиво предположила Фиби. — В конце концов, защиту уничтожают со стороны мира живых. И кто, собственно, написал эту книгу, то есть составил все эти заклинания? Ведь об этом мы тоже не знаем.
— Я уж точно не знаю, — произнес Коул.
— Как и я, — сообщил Лео.
— А владелец магазинчика в Беркли? — вспомнила Пейдж. — Как он там назывался. Да, «Пытливый взгляд». Книга сначала побывала у этого самого владельца, так что он, может быть, знает, откуда она.
— Хорошая мысль, — одобрил Лео.
— Особенно если учесть, что Старейшины нам ничего не посоветовали, — пробурчала Фиби. — Так, значит, утром первым делом едем в этот «Пытливый взгляд». И не будем забывать приглядывать за К. К., ведь книжка не закончила–таки свое поганое дело, а послезавтра День всех душ. Как раз тогда большинство мертвых явится навестить живых родичей, и нам нужно быть уверенными в том, что все они вернуться восвояси. В противном случае…
— Ненавижу озвучивать, то что и так ясно, — заявила Пейдж в наступившей после слов Фиби тишине, — но разве нам нужно только лишь выяснить, чего там хочет эта книжка? Не стоит ли поразмыслить над тем как, как ее остановить?
— Совершенно верно — резко сказала Пайпер, мрачно глядя на «De Vermis Mysteriis». — Это, должно быть, так же просто, как уничтожить ее, не так ли?
— Не думаю, что у тебя это получится, — сказал Коул. — Хотя мне кажется, она еще не сталкивалась атакой магической мощью, как Сила Трех, так что попытаться можно. Но попытка будет только одна, и если это не сработает, последствия…
— Не продолжай, не надо, — поежилась Фиби. — Будем надеяться на лучшее. Может, если выясним, кто ее создал, то сможем понять, как уничтожить ее.
— Верно, — кивнула Пайпер. — С этого мгновения — только положительные мысли. Не знаю, как насчет остальных, но я уже чувствую некоторую усталость, так что предлагаю всем отправиться по кроватям и поспать до утра. Утром мы все должны быть в форме.
— С этой штукой в одной комнате я спать не буду, — заявила Пейдж, указывая на «De Vermis Mysteriis».
— Ладно, отнесу в машину, — пообещал Коул.
— Пойду перехвачу чего–нибудь вкусненького, а заодно и проверю, как там К. К. Надеюсь, что хотя бы у нее сон безмятежный.
— Не смешно, — бросила Фиби, направляясь вместе с Коулом к машине.
ГЛАВА 12
Те, кто хотел бы открыть внешний мир,
сначала пусть откроют мир внутри себя.
Ваши открытия начнутся здесь.
Добро пожаловать в «Пытливый взгляд».
Часы работы: пон. — пяти. 9.00–19.00,
суб. 9.00–8.00, воскр. 12.00–17.00.
— Что ж, похоже, это то самое место, — заявила Фиби, увидев вывеску на двери оккультного магазинчика.
Среди вывесок других лавок, находившихся поблизости, она выделялась своим крикливым оформлением. Буквы над дверью сверкали золотом на ярко–пурпурном фоне. Но по крайней мере магазинчик не поставили рядом со зданием университета Беркли, а здесь, в проулке, он смотрелся более–менее естественно. Хотя еще было самое начало утра, тротуар уже во множестве усеяли своими лотками пестро одетые продавцы собственных поделок.
— Надеюсь, это не владелец лавки, — мрачно заметила Пайпер, увидев выставленного у дверей рыцаря в доспехах, чьи стальные руки были поднятый держали пригласительную табличку: «Заходите все–все! Мы открыты!» На шлем какой–то шутник уже успел напялить шапочку с игрушечным пропеллером. Все это выглядело до крайности странно, но все же как — то по–домашнему.
— Посмотрите–ка, — заговорила Пейдж, указав на небольшой плакатик, прилепленный к окну. — «Муна Лавкрафт предскажет вам будущее по обрезкам ногтей пальцев ваших ног». Любопытно, а повлияет ли на предсказание то, что они окрашены?
— Конечно. Я совершенно уверена, что они должны быть натуральными, — с серьезным видом проговорила К. К., — поскольку вся эта химия в лаке очень сильно влияет на природную ауру ногтей.
Фиби с удивлением обернулась к ней: это были первые слова, слетевшие с уст К. К. за все утро. Хотя это говорило о том, что к ней вернулось здравое ощущение мира, было заметно, что сам вид этой оккультной лавки вызывает у нее не самые приятные воспоминания. Она согласилась прийти сюда только потому, что у нее не было выбора.