Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 69



— Твой конец, Кэм. Сдвинь еще на дюйм. Проклятье! — Теперь Филипп уже был наверху. Он кряхтя опустился на живот и свесился с крыши по пояс. Она затаила дыхание, опасаясь, что он не справится с земным притяжением.

Но ему каким-то образом удалось удержать равновесие и поймать цепь. Она видела, как он яростно шевелит губами, пытаясь надеть железную петлю на толстый крюк, но слов не слышала. И это, наверное, к лучшему, резонно рассудила она.

— Есть. Держи ровно, — приказал он, поднимаясь и по краю ската перебираясь к другому концу вывески. Лучи солнца заиграли в его волосах и на коже. Она вдруг осознала, что таращится на него во все глаза. Настоящий красавец!

Он опять лег на живот, свесился вниз, поймал цепь и надел ее на крюк. Вся эта процедура сопровождалась цветистой бранью. Наконец он поднялся и сердито уставился на длинную прореху в нагрудной части рубашки. Должно быть, зацепился за что-то на крыше, предположила она.

— Черт, только купил.

— Да, хорошая была рубашка, — ухмыльнулся снизу Кэм.

— Пошел ты… — огрызнулся Филипп. Он содрал с себя рубашку и вытер ею потное лицо.

Она замерла в восхищении. Молодой бог. Покоритель женских сердец.

Он запихнул конец загубленной рубашки в задний карман джинсов и начал спускаться по лестнице. Тут-то он и заметил ее. Она не видела его глаз, но по тому, как он замешкался на долю секунды, как склонил голову, догадалась, что он смотрит на нее. И оценивает. Это неизбежно. В мужчине при виде незнакомой женщины неизменно просыпается инстинкт самца. Он разглядывает, прикидывает, подходит ли она ему, и выносит приговор.

Разумеется, он заметил ее, когда подошел к лестнице. И думал о том, чтобы познакомиться.

— У нас гости, — тихо сказал Филипп.

Кэм глянул через плечо.

— Гм. Симпатичная.

— Уже десять минут стоит. — Этан вытер ладони о джинсы. — Наблюдает за представлением.

Филипп спрыгнул с лестницы и с улыбкой повернулся к ней.

— Ну как? Смотрится?

Что ж, занавес поднят. Она зашагала к мужчинам.

— Впечатляет. Надеюсь, публика вам не помешала. Я просто не могла отказать себе в удовольствии.

— Ни в коем случае. Сегодня у Куиннов большой праздник. Меня зовут Филипп. — Он протянул руку.

— Очень приятно. Сибилл. Значит, вы занимаетесь судостроением?

— Вот же, написано.

— Потрясающе. Я приехала ненадолго в ваш город. Никак не ожидала встретить здесь корабелов. И какие же суда вы строите?

— Деревянные парусники.

— Вот как? — Непринужденно улыбаясь, она повернулась к его братьям. — А это ваши компаньоны?

— Кэм, — с улыбкой представился Кэмерон и ткнул большим пальцем в сторону Этана. — Мой брат Этан.

— Рада познакомиться. — Она подняла глаза к вывеске и стала читать: — Кэмерон, Этан, Филипп. — Сердце в груди гулко заколотилось, но учтивая улыбка не сошла с ее лица. — А где же Сет?

— Учится, — ответил Филипп.

— О! В колледже?



— В школе. Ему десять лет.

— Понятно. — Она заметила на груди Филиппа шрамы. Почти у самого сердца. Швы были старые и гладкие. — Ваша вывеска производит сильное впечатление. Я бы хотела зайти к вам как-нибудь и понаблюдать вас вместе за работой.

— В любое время. Вы долго пробудете в Сент-Крисе?

— Как получится. Рада была познакомиться. — Пора прощаться. В горле пересохло, пульс неровный. — Желаю удачи.

— Приходите завтра, — крикнул ей вдогонку Филипп. — Увидите за работой всех четверых Куиннов.

Она обернулась, надеясь, что выразила взглядом не более чем праздное любопытство.

— Спасибо, наверное приду.

Сет, думала она, стараясь смотреть прямо перед собой. Он только что предоставил ей возможность встретиться завтра с Сетом.

Кэм тихо хмыкнул.

— Походка у этой дамочки что надо.

— Да уж. — Филипп сунул руки в карманы, наслаждаясь красивым зрелищем. Стройные бедра, длинные ноги в легких холщовых брюках цвета кукурузы, в которые заправлена облегающая белесая рубашка. Узкая талия. Блестящие каштановые волосы, плавно колышущиеся в такт ее поступи, едва касаются прямых плеч.

И лицо столь же привлекательное. Классический овал, матовая кожа, подвижные выразительные губы, подкрашенные бледно-розовой помадой. Волнующие брови — темные, восхитительно изогнутые. К сожалению, глаз ее увидеть не удалось — они прятались под темными стеклами модных очков в тонкой металлической оправе. Наверное, глаза у нее карие, под цвет волос. А может, светлые — еще более изысканное сочетание.

А голос какой — заслушаешься! Глубокое контральто.

— И долго вы собираетесь пялиться на женскую задницу? — рассердился Этан.

— Будто ты сам не оценил, — фыркнул Кэм.

— Оценил. Но не собираюсь делать это своей профессией. Мы вообще будем сегодня работать?

— Сейчас, — отозвался Филипп, улыбнувшись про себя, когда Сибилл скрылась за углом. — Сибилл. Надеюсь, ты поторчишь пока в Сент-Крисе.

Она не знала, сколько пробудет в городке. Время ее не поджимало. Она распоряжалась им по своему усмотрению, работала, где хотела. Сейчас она выбрала для работы маленький городок у воды в штате Мэриленд. Почти всю свою жизнь она провела в больших городах, главным образом потому, что там предпочитали жить ее родители, а после и она тоже.

Нью-Йорк, Бостон, Чикаго, Париж, Лондон, Милан. Атмосфера больших городов была для нее родной стихией. Доктор Сибилл Гриффин сделала себе карьеру, изучая жизнь больших городов. Она имеет дипломы антрополога, социолога и психолога. Четыре года проучилась в Гарварде, окончила аспирантуру в Оксфорде, защитила докторскую диссертацию в Колумбийском университете.

Снискав лавры на научном поприще, она наконец-то, за полгода до своего тридцатилетия, получила возможность полностью посвятить себя любимому делу. Профессии писателя. Которая к тому же неплохо кормила ее.

Ее первая книга, «Городской пейзаж», понравилась читателям, была отмечена критиками и принесла ей скромный доход. Но настоящую известность она приобрела после выхода в свет второй книги, «Знакомые незнакомцы», побившей все рекорды популярности. Ее стали приглашать на встречи с читателями, предлагали выступать с лекциями и принимать участие в ток-шоу. И теперь, когда телекомпания «Пи-би-эс» сняла документальный сериал на основе ее письменных наблюдений об укладе и образе жизни больших городов, она могла больше не тревожиться за свое материальное благополучие. Прочная финансовая база обеспечивала ей независимость от случайных превратностей судьбы.

Ее издатель благосклонно отнесся к идее написать книгу о динамике жизни и традициях маленьких городов. В сущности, это был всего лишь предлог, чтобы поехать в Сент-Кристофер по личному делу. Но потом она решила не отказываться от замысла, предположив, что исследование должно получиться интересным. В конце концов, она ведь профессиональный аналитик и знает, как грамотно записать свои наблюдения.

В любом случае работа избавит ее от нервных стрессов, думала она, расхаживая по уютному гостиничному номеру. Да и вообще поездку в Сент-Кристофер следует рассматривать как вид редакционного задания. Это разумный подход во всех отношениях. Цель, стоящая перед ней, как и любая работа, требует времени, беспристрастности и доступа к исследуемым объектам.

Благодаря удачному стечению обстоятельств, сейчас в ее распоряжении, похоже, все три составные потенциального успеха.

Она вышла на узенький балкон, который служащие гостиницы высокопарно величали террасой. С него открывался чудесный вид на Чесапикский залив и набережную, являвшую собой весьма интригующее зрелище. Ей уже довелось наблюдать, как швартуются в доках катера и разгружают баки с голубыми крабами, которыми славился этот район. Она видела ловцов крабов за работой, любовалась полетом чаек и цапель, но в маленькие лавки на берегу пока еще не наведывалась.

Потому что в Сент-Крис она приехала не за сувенирами.

Возможно, она передвинет стол к окну и станет работать, наслаждаясь прекрасным видом. Иногда ветер будет доносить до нее обрывки местной речи, более размеренной и плавной, чем говор людей на улицах Нью-Йорка, где она жила последние несколько лет.