Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 69

Во всяком случае, разговор состоялся. Первый этап ее мучений позади. Она не ожидала, что окажется так трудно открывать чужому человеку, пусть даже профессионалу, секреты и изъяны своей семьи. А также свои собственные.

Теперь еще предстояло совладать с холодом, промозглым дождем, балтиморским дорожным движением и собственным, весьма посредственным, водительским мастерством. Желая отсрочить страдания за рулем, она оставила автомобиль на стоянке и зашагала под дождем.

В городе уже вовсю хозяйничала осень. Листья пожелтели, сырость поглотила летнее тепло, свирепствовал ветер, вырывая из руки зонт. Ежась, она перешла улицу и направилась к гавани.

Конечно, гулять по городу в сухую погоду гораздо приятнее, думала Сибилл. Она с большим интересом взирала бы на вновь отреставрированные старинные здания, аккуратную набережную и стоящие на якоре старинные суда. С другой стороны, проливной холодный дождь придавал гавани своеобразную прелесть.

Серые как гранит воды покрытого рябью залива сливались со свинцовым небом. Людей встречалось мало. И местные жители, и туристы прятались от дождя под крышами домов. Редкие прохожие торопились заскочить в помещения.

Одинокая и потерянная, Сибилл стояла под дождем у воды, раздумывая, как ей быть дальше. Наконец она со вздохом отвернулась от залива и окинула взглядом магазины. В пятницу она идет на день рождения. Пора покупать подарок племяннику.

Более часа она выбирала принадлежности для рисования — сравнивала, клала на место, откладывала в сторону. Увлеченная своим занятием, она не замечала радостного блеска в глазах продавщицы, с восторгом наблюдавшей, как растет гора товара, предназначенного к оплате. Более шести лет прошло с тех пор, как она делала Сету подарок. Надо наверстать упущенное.

Она искала самые качественные карандаши и мелки, придирчиво крутила в руках кисти для акварели, минут двадцать щупала чертежную бумагу, определяя ее толщину и вес, потом мучительно выбирала подходящий футляр для отложенных принадлежностей, хотя понимала, что один неудачный предмет еще не конец света.

В результате она остановилась на самом простом варианте, решив, что подросток будет чувствовать себя наиболее комфортно с обычным футляром под орех, к тому же очень практичным. Если обращаться с ним аккуратно, он прослужит долгие годы.

И может быть, думала Сибилл, по прошествии нескольких лет Сет однажды взглянет на теткин подарок и помянет ее добрым словом.

— Ваш племянник будет в восторге, — заметила довольная продавщица, выбивая длинный чек. — Это товар высокого качества.

— Он очень талантливый мальчик. — Сконфуженная Сибилл поднесла ко рту руку и стала грызть ноготь большого пальца — привычка, которую она бросила много лет назад. — Упакуйте все аккуратно, пожалуйста, и уложите в коробку.

— Да, конечно. Дженни! Иди сюда. Помоги, пожалуйста. Вы живете где-то неподалеку? — поинтересовалась она у Сибилл.

— Нет, я не отсюда. Один знакомый порекомендовал мне ваш магазин.

— Мы очень признательны. Дженни, вот это все нужно упаковать и уложить в коробку.

— У вас есть подарочная упаковка?

— К сожалению, нет. Но в нашем торговом центре есть магазин канцтоваров. Там большой выбор и красивой бумаги, и лент с открытками.

О Боже, сокрушалась Сибилл. В какую бумагу обернуть подарок для одиннадцатилетнего мальчика? Какой обвязать лентой? И понравятся ли мальчику ленты с бантами?

— Пятьсот восемьдесят три доллара шестьдесят девять центов, — с лучезарной улыбкой объявила продавщица. — Как вы будете платить?

— Пять… — Сибилл осеклась. Она явно сошла с ума. Истратить почти шестьсот долларов на подарок ребенку! Сущее безумие. — Вы принимаете «Визу»? — слабым голосом спросила она.

— Разумеется. — Все так же лучезарно улыбаясь, продавщица протянула руку за золотой картой.

— Вы не подскажете… — Сибилл протяжно выдохнула, вытащила блокнот и открыла страницу на букве «К». — Как добраться до этого адреса?

— Конечно. Это прямо за углом.

Как и следовало ожидать, подумала Сибилл. Если бы Филипп жил в нескольких кварталах от магазина, она, возможно, устояла бы перед искушением.





Она совершает большую ошибку, твердила Сибилл, семеня под проливным дождем с двумя огромными пакетами и зонтом, который теперь ей только мешал. С какой стати она идет к нему?

Возможно, его даже нет дома. Сейчас семь часов. Он наверняка ужинает где-нибудь в ресторане. Самое разумное — вернуться на автостоянку, сесть в автомобиль и отправиться назад в Сент-Крис. Тем более что машин на дорогах уже меньше, хотя дождь по-прежнему льет как из ведра.

По крайней мере, следовало бы сначала позвонить. Но, черт побери, сотовый телефон в сумке, а у нее всего две руки. Да и вряд ли в темноте она отыщет дом, в котором он живет. Так, если через пять минут она его не найдет, значит, поворачивает назад и возвращается на автостоянку.

Не прошло и трех минут, как она увидела нужный дом — высокое элегантное здание. Внутри будто все оборвалось, но она с благодарностью ступила в теплый сухой вестибюль — тихое красивое помещение, отделанное полированными деревянными панелями, с декоративными деревьями в керамических горшках и несколькими мягкими креслами с неброской обивкой. Привычная изысканная обстановка должна бы внушить успокоение, но она чувствовала себя как мокрая крыса, случайно выскочившая на палубу роскошного лайнера.

Наверное, она и впрямь чокнулась, раз явилась сюда. Разве не говорила она себе, когда отправлялась в Балтимор, что ни в коем случае не пойдет к нему? Ведь она специально не стала сообщать Филиппу о встрече с адвокатом. Не хотела, чтобы он знал о ее приезде в Балтимор. Иначе он настоял бы на свидании.

Господи, да что же это такое? Она общалась с ним не далее как в воскресенье. С чего вдруг такая дикая потребность вновь увидеть его? Она должна немедленно уехать в Сент-Кристофер. Ее безрассудству нет оправдания.

Так, ругая себя, Сибилл добрела до лифта, вошла в кабину и нажала кнопку шестнадцатого этажа.

Что с ней происходит? Что она делает?

О Боже, а если он дома, но не один? Представив, какое ее ждет унижение, Сибилл едва не задохнулась от стыда. Они ведь не давали друг другу никаких обязательств. Он имеет полное право встречаться с другими женщинами. А насколько она может догадываться, у него их целый легион. И это лишний раз доказывает, что она утратила разум, когда позволила себе увлечься им.

Как можно так неожиданно сваливаться на голову человеку — без приглашения, без предупреждения? Чувство собственного достоинства требовало, чтобы она повернула назад, не подвергая себя позорному унижению.

Сибилл плохо понимала, какая сила заставила ее выйти из лифта и направиться к двери с номером «1605».

Не делай этого, не делай, не делай, кричало в голове, но палец сам собой потянулся к звонку и надавил на кнопку.

О Боже, что я делаю? Что скажу? Как объясню свой приход?

О Господи, только б его не было дома!

Дверь отворилась.

— Сибилл? — Его губы дрогнули в улыбке, в глазах читалось удивление.

— Извини за вторжение. Мне следовало позвонить. Я не думала… мне не следовало… — промямлила она. — Мне пришлось приехать в город, и я просто…

— Дай-ка мне твои сумки. Весь магазин, что ли, скупила? — Филипп забрал мокрые пакеты из ее заледеневших рук. — Ты же вся замерзла. Входи скорей.

— Мне следовало позвонить. Я…

— Не глупи. — Он поставил пакеты на пол и начал снимать с нее мокрый плащ. — Тебе следовало предупредить меня, что ты собираешься сегодня в Балтимор. Когда приехала?

— Около половины третьего. У меня была назначена встреча. Я просто… На улице дождь, — выпалила она, ненавидя себя. — Я не привыкла ездить в час пик. И вообще не привыкла водить машину. Поэтому немного нервничаю за рулем.

Филипп слушал ее лепет, вскинув брови. Щеки ее пылают, но вряд ли от холода, решил он. Голос срывается, дрожит. Гм, интересно. Это что-то новенькое. И, похоже, она не знает, куда деть руки.