Страница 2 из 3
Дон Хотеньчик бросил квасить,
Снова стал читать Гомера
И труды Олигофана.
В тихий душный летний вечер
На каталке, у камина
Дон Хозе тянул «Чинзано»
И курил табак голландский.
Вдруг он слышит под собою
Шевеление и хохот,
Зуд какой-то непонятный
Возле дырочки для клизмы.
Руку запустив под днище,
Был укушен он за палец
И мгновенно догадался
В том, что собственно случилось.
«Я стал домом власоглавов,
Стал семейным общежитьем,
Я гостиница «Россия»», —
В страхе причитал учёный.
Взяв себя тот час же в руки,
Он провёл расчёт несложный
И через минут пятнадцать
Знал, что дальше будет делать.
Первым делом взял он «вальтер»
И забил в него заряды,
А затем на восемь суток
Перестал и пить и кушать.
На девятый день на столик
Он поставил вкусный ужин —
Две индейки, поросёнок,
Фрукты, овощи и пиво.
Став в позицию «четыре»,
Сжав в руке кинжал и «вальтер»,
Он специально снял рейтузы
И в засаде притаился.
Не прошло и получаса,
Как глисты на стол полезли,
С голодухи и от спешки
Не оставив часового.
Когда вылез глист последний,
И вцепился в поросёнка,
Дон Хотеньчик крикнул «Воздух!»
И открыл огонь по гадам.
Бой закончен был под утро,
Дым рассеялся, и слуги
Пробирались между трупов
И подранков добивали.
В честь победы над врагами
Дон Хотеньчик вызвал Розу,
И боясь инвазий новых,
Дал понюхать ей сигару.
Примечание редактора: В настоящее время описанный метод борьбы с глистной инвазией, известный как «способ Хотеньчика» широко применяет Облздравотдел в Ханты-Мансийском национальном округе. Имеются жертвы.
СЛУЧАЙ ТРЕТИЙ
«Дон Хотеньчик, расскажите,
Почему вы не женаты?
Почему ни с кем ни разу
Вы серьёзно не встречались?»
Так однажды на банкете
У сеньоры Саличетти
Три упитанные дамы
Над учёным издевались.
Дон Хозе молчал сначала,
Но потом они сказали,
Что вопрос, видать, в гонадах,
И Хотеньчик разъярился.
Перебив посуду в доме,
Воздав дамам по загривку,
Отодрал он Саличетти
И ушёл домой подумать.
Сунув ноги в таз с водою
И катетер постоянный,
Стал он морщить лоб высокий,
Важно щёки надувая.
«Я вам докажу, халявы,
Что Хотеньчик — это сила,
Я найду себе такую,
Вот такую, но с такою!»
Так орал он больше часа
И притом без перерыва,
Пока люстра не сорвалась
И его не усыпила.
Утром, вынув ноги с таза,
Дон Хотеньчик вышел в город,
Стал гулять между домами,
И приглядываться к дамам.
Та кривая, та хромая,
Та без носа, та без таза,
Это — просто проститутка
(Хоть и хороша собою).
Наконец в одном из замков
В башне, где-то метров тридцать,
Дон Хотеньчик в изумленьи
Замечает то, что надо.
У окна с улыбкой милой
И арбузными грудями
Молодая итальянка
Упражнялась на цимбалах.
«Как зовут вот эту штуку?» —
Дон Хозе спросил слепого.
«О, — ответил мнимый нищий, —
Ого-го! Да это Боня,
Это Боня Бонвенутти,
Дочь директора плавбазы —
Неприступная горячка,
Мастер вышивки и тяги».
«Как зовут её папашу?» —
«Дон Кифози из Палермо!
Мастерски владеет гирей,
Зол как вепрь, и шизофреник».
Сунув нищему два сольдо,
Дон Хотеньчик стал под башней,
Чтоб привлечь вниманье Бони,
Пукать стал, плясать чечётку.
Но эффект был неожидан:
Кто-то, возмущённый вонью,
Вызвал конную бригаду,
И Хотеньчика забрали.
Хоть он клялся и божился,
Что под башней был по делу,
Ему палочкой с бамбука
Превратили зад в мочало.
Тёмной ночью дон Хотеньчик
Со своим слугой Семакой
Прибыл под знакомый замок
Со специальным механизмом.
Механизм из гетинакса
Был простейшей катапультой,
На пружинной полутяге
С приводящей осью Рунге.
«Вижу я свечу в окошке,
Там, наверно, дорогая», —
Размышлял Хозе в истоме,
Размещаясь на сиденье.
«Начинай, старик Семака», —
Приказал любовник пылкий.
Перепуганный до смерти,
Тот вращать стал барабаны.
«Только по сигналу «Опа!»
Перерубишь ты верёвку,
Сам скорей на землю падай
И тихонько жди нас с дамой».
Тут как раз окно открылось,
И в проёме показался
Благодушный дон Кифози,
Со стаканом мармулета.
Тут Семака с перепугу,
Не дождясь сигнала «Опа»,
Рубанул мечом крепленье,
И сверкнула в тучах ж...а.
Как метеорит Тунгусский,
Голый, в позе для мейоза,
Благородный дон Хотеньчик
Разорвал гудок Кифози.
Тот скончался моментально,
Вероятно от испуга,
А Хотеньчик без сознанья
Залетел на пуфик к Боне.
«Прилетел ко мне ты с неба.
Ты — Кизим! Нет, ты — Попович!» —
Прошептала тихо Боня,
Приводя сеньора в чувство.
Дальше мы писать не будем,
Потому что неприлично.
Скажем лишь, что утром Боня
Не могла сама мочиться,
А при следствии дальнейшем
Инквизиторы дознались,
Что Киффози из Палермо
Был шпионом сарацинским.
Примечание редактора: Чертежи отдельных узлов знаменитой катапульты Хотеньчика послужили основой для создания легендарной «Катюши».
СЛУЧАЙ ЧЕТВЁРТЫЙ
Благородный дон Хотеньчик
Драчуном вообще-то не был,
Но однажды на приёме
Он подрался на дуэли.
Это было в праздник Пасху,
Карнавал шумел весёлый,
Дон Хозе в костюме кала
Угощался лимонадом.
Музыка звучит повсюду,
Арлекины и Паяцы,
Мотыльки и куропатки,
Все хохочут во всё горло.
Вдруг Хотеньчик замечает,
Что народ в углу хохочет
Над какой-то новой маской,
И туда спешит сейчас же.
Видит он в большой лохани
Голого совсем мужчину,
В заднице торчит ставрида,
На груди плакат «Хотеньчик».
Слышен шёпот между масок:
«Это что, Хозе Хотеньчик?
Это, знаете ли, слишком!» —
«Нет, не может быть, не верю!
Да вы сами посмотрите!
Вроде он. Но здесь же дамы!
Не толкайтесь — я слабею!»
В страшной ярости Хотеньчик
Растолкал толпу правилом,
Подскочил к лохани с гадом
И с банана сдёрнул маску.
«Я вам говорил — не верю», —
Сразу гул пошёл в народе.
«Вот он, вот он, настоящий,
В кал одетый дон Хотеньчик».
Между тем Хозе Хотеньчик
В голом мужике с ставридой
Узнаёт кузена принца
Слабоумного Диего.
Сидя по уши в лохани,
Дон Диего громко булькал,
Пел, что он «морское чудо»
И изображал русалку.
Дон Хотеньчик привселюдно
На него струю направил,
А потом сказал:
«В семь тридцать
Я вас жду в кафе «Амиго»».
Ровно в семь Хозе Хотеньчик
Принял полстакана смеси,
Состоящей из женьшеня,
Артишока и плацебо.
Главный зал кафе «Амиго»
Был, конечно, переполнен,
И тогда глашатай в рупор
Объявил условья боя:
«Оскорблённый голым видом,
Дон Хотеньчик предлагает
Выяснить, кто больше выпьет
До смертельного исхода».
Слабоумный дон Диего
Начал потирать ладони,
И при виде бочки пива,
Колотить об стол таранью.