Страница 13 из 61
Глава 12
Карлик с дурацким именем дурнем вовсе не выглядел. Зато выглядел чем-то ужасно волосатым. Я догадался, что борода здесь является символом статуса. Его крошечные, глубоко посаженные глазки сверлили меня из-под разросшегося кустарника седых бровей. За волосами я даже не мог рассмотреть, во что он одет. Правда, на голове у него была традиционная высокая, остроконечная шляпа, украшенная пером, выдранным из фазаньего хвоста.
Гнорст, потомок многих Гнорстов, встретил меня в тенистом саду, разбитом на крыше одного из зданий. Сад с дорожками, посыпанными белой мраморной крошкой, с невысокими деревцами и крошечными деревянными мостиками над заселенными рыбой прудами, выглядел весьма стильно. Такая утонченность у меня обычно ассоциируется с благородными эльфами. Я потер копчик, с глупым видом пялясь на хозяина.
– Этот сад – своего рода каприз, мистер Гаррет. Мои вкусы чрезвычайно не типичны для карликов, но достигнутое положение позволяет следовать своим причудам.
Все это было сказано без взаимных представлений или каких-либо иных светских тонкостей.
– Очень располагающая, мирная обстановка, – заметил я. – Потрясен, увидев подобную красоту на крыше дома.
Мой проводник успел исчезнуть. Еще один волосяной шар принес освежающее. Среди множества напитков нашлось и пиво. Быть может, они слышали обо мне. Я сделал большой глоток.
– Вы варите пиво так же прекрасно, как делаете все остальное.
Пиво было так себе, но следовало вести себя дипломатично. Гнорст остался доволен. Возможно, он лично участвовал в процессе пивоварения.
Карлики не употребляют ни алкоголя, ни наркотиков, поэтому у них отсутствуют точные стандарты для оценки качества продукта.
– Я желал бы иметь больше времени для легкой болтовни, мистер Гаррет. Тогда я с удовольствием выслушал бы ваш рассказ о похождениях моего старого друга – вашего партнера.
– Партнера? – рассмеялся я. – Умоляю вас, забудьте это слово. Мне не хотелось бы внушать ему опасные идеи.
(Наверное, он все-таки партнер, но я не собирался признавать это публично.)
– Не беспокойтесь. Иногда он действительно бывает страшно упрям. Как-нибудь постараюсь к вам заскочить. Но, в свою очередь, умоляю вас быть снисходительным к моей нетерпеливости. У меня, поверьте, нет ни минуты.
– Понимаю. Я тоже спешу.
– Что же привело вас сюда?
– Это идея Покойника. Одного из моих друзей вчера ранили ножом. Банда, совершившая нападение, в основном состояла из карликов.
Гнорст вскочил на ноги.
– Карлики?! Совершили убийство?!
– Покушение на убийство. Пока, – пояснил я.
– Странно. Весьма странно.
Но он заметно успокоился, видимо, решив, что его команда не могла нести ответственность за содеянное.
– Не вижу, чем могу быть вам полезен, – закончил Гнорст.
– Покойник надеялся, что вы сможете помочь мне выйти на тех ребят. Сообщество карликов очень тесное и…
– Да, это справедливо, – прервал он меня. – Но есть карлики, которые в него не входят. Все же… Подобное поведение невозможно оправдать. Оно обостряет имеющиеся в обществе предрассудки. Отрицательно влияет на бизнес. Я поспрашиваю своих людей. Возможно, кто-то знает тех карликов, хотя надеюсь, что нет. Карлик, поступающий скверно, – плохой карлик.
Это звучало пословицей, выражавшей мудрость веков.
– Благодарю за потраченное на меня время, – сказал я. – Еще один вопрос. Слышали ли вы что-нибудь о книге призраков? Или книге видений?
Гнорст подпрыгнул так, словно кто-то воткнул в него раскаленный вертел. Он молча смотрел на меня целую минуту. Не меньше минуты – я не преувеличиваю. Затем проскрипел:
– Книга видений?
– Перед тем как я отправился к вам, мой дом посетила женщина, очень похожая на мою приятельницу, получившую ножевое ранение. Мне кажется, жертвой должна была стать она. Посетительница хотела прибегнуть к моим услугам. Она поведала мне длинную историю о колдунье по имени Змеюка и о похищенной у нее книге видений. Книга, как женщина утверждает, находится сейчас в Танфере.
– Простите, мистер Гаррет, – он подошел к парню, принесшему пиво, что-то пробормотал и, притопав обратно, пояснил: – Я был вынужден отменить кое-какие встречи. Вы теперь располагаете большим временем.
– Что произошло? Я вас чем-то встревожил?
– Испугали. Ввергли в ужас. Полагаю, вы не знакомы с древней историей карликов?
– Как и с историей всех других племен. В чем же дело?
– Вы вернули к жизни старинные кошмары.
– Может быть, вы все-таки поясните? До того, как я хлопнусь в обморок.
– Книга Видений, чаще именуемая Книгой Призраков, пользуется весьма дурной славой в легендах карликов. Для вас это немыслимо далекие времена. Все случилось до того, как человек сделал свои первые шаги.
Для меня и вчерашний завтрак утопал в немыслимо далеком прошлом. Но я не стал упоминать об этом. Зачем казаться более мелкой личностью, чем ты есть на самом деле. Сгони-ка с рожи свою глупую ухмылку, Гаррет.
– В те времена наши волшебники обладали огромным могуществом, мистер Гаррет. Но некоторые из них, увы, прибегали к черной магии. Самым злобным из них и самым черным был некий Полуночный Кромбах, который и создал Книгу Призраков.
Оцените. Я сумел сохранить серьезность. Полуночный Кромбах. Пришлось напомнить себе, что и им наши имена могут представляться такими же идиотскими.
– Полуночный Кромбах?
– Да. Возможно, звучит забавно. Как и имена многих святых в человеческой мифологии. Но он не был бы Кромбахом, если бы его деяния не могли оказывать влияния на будущее.
– Понимаю.
Я действительно понимал, так как совсем недавно вышел живым из дела, касавшегося нескольких религиозных культов Танфера. На этот город наложено проклятие, он заражен буквально тысячами различных вероисповеданий.
– Легенда о Кромбахе побуждала множество потенциальных «властителей мира» пытаться создать собственную Книгу Призраков. Все это было чрезвычайно интересно, но дела вовсе не проясняло.
– Что в ней содержалось?
– Книга магии. Сто латунных листов, выкованных в толщину бумаги и переплетенных в обработанную мамонтовую кожу. На каждой странице записано чудовищно могущественное заклинание. Все заклинания составлены и написаны с типичным для карликов стремлением к совершенству.
Я, кажется, начал понимать, почему пошла охота на эту книгу. Но с какой стати все эти типы открыли охотничий сезон и на меня? Ни в моем доме, ни вокруг него не было ничего магического. Гнорст принял мой задумчивый вид за проявление изумления.
– Эти заклинания весьма специфичны, мистер Гаррет. Каждое из них – по одному на страницу – при правильном употреблении позволит владельцу книги принять новую форму и приобрести соответствующий ей характер. Другими словами, владелец книги может принять один из сотни обликов, обратившись к нужной странице и прочитав ее вслух. Он может стать любым из сотни людей или каким угодно иным созданием, если оно там описано.
– А?..
Я не тупица, но это уже чересчур. Мое воображение представило все возможные последствия использования книги.
– Вы хотите сказать, что эта Книга Видений находилась у Змеюки и теперь кто-то похитил ее? – спросил я.
– Книга Призраков была уничтожена ценой многих жизней наших предков. Все содержащиеся на ее страницах типы были чрезвычайно злобными. Если ваша посетительница не солгала, то упомянутая колдунья пытается создать свою книгу призраков. Чем она могла их подкупить?
– Кого? – Я не успевал следить за ходом его мыслей.
– Карликов. Тех, которых вы повстречали. Книгу видений невозможно создать без нашего мастерства. Но ни один карлик в здравом уме не станет содействовать злу такого размаха… Однако это уже не ваша забота.
Не моя, но в то же время и моя. Меня уже слишком далеко занесло без руля и без ветрил в бурное море, и мне не оставалось ничего другого, как грудью встречать ветер и волны.