Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 52

- В Силвер-Сити, потом в Эль-Пасо.

Бизнесмен взглянул на Уилла Рейли, хотел было что-то сказать, но промолчал. Через секунду он обратился к Бриджеру, который смотрел в окно, сжимая винчестер между колен.

- А вы куда едете? - спросил он.

- Через перевал. Надеюсь доехать в целости и сохранности.

- Неужели дела так плохи, как говорят?

- Хуже. Но может нам повезет. Дорога узкая, как будто нарочно проложенная, чтобы устраивать на ней засады. Если индейцы очень захотят захватить нас, они это сделают.

- Я умею стрелять, - вызвался Вэл.

- Не лучше, чем я, - воинственно провозгласил Доби.

- Может быть придется стрелять обоим, - сказал Бриджер.

- Одна вещь радует, - сказал бизнесмен. - У нас много винтовок и патронов.

Бриджер Даунс не ответил. Возможно, этот человек действительно так считал, но с апачами ни в чем нельзя быть уверенным.

Они въехали в Стилс-Рэнч, когда занимался рассвет. Пассажиры на затекших ногах неуклюже выбрались из дилижанса и стояли рядом, ежась от предутренней прохлады. Вэл сонно потащился за Уиллом в помещение станции.

В комнате на стене висела керосиновая лампа с рефлектором, еще одна стояла на столе, где ее поставил конюх, выйдя из конюшни.

- Скоро будет готов завтрак, - сказал он, затем добавил: - Здесь по утрам холодно.

Бриджер Даунс стоял около двери, наблюдая за местностью, потому что это была земля апачей, а они могли не дожидаться их на перевале, а напасть прямо сейчас. Спонселлер стоял под деревом и наблюдал, как меняют лошадей.

Возница подошел к Спонселлеру.

- Ты знал Рейли раньше?

Австралиец пожал плечами. - Был у нас один Рейли, который сошел на берег с барка из Сан-Франциско, он попытался заигрывать с девчонкой... то ли она с ним заигрывала и позабыла про своего приятеля. Они повздорили, и Рейли победил в драке, чего от него никто не ожидал, а потом приятели того парня стали за Рейли охотиться.

- И что случилось?

- Несколько ребят его поймали... тем хуже сталось для них.

- Он удрал?

- Если бы он не удрал, с него бы содрали шкуру, но девушка переправила его на чайный клиппер, который шел в Китай и который вышел из порта, пока Рейли дождались у барка. Эту историю часто рассказывают в Арджилл-Кат и в забегаловках на Серкьюлар-Ки. Не знаю, был ли это он, но они похожи.

- Он - тот человек, который пригодится на перевале, - сказал возница.

- Что у того толстого парня в таких длинных ящиках?

Пит пожал плечами. - Не знаю. Знаю только, что они тяжелые.

- Золото? - спросил Спонселлер.

- Навряд ли. Как-то не чувствуется, что там золото. Оно тяжелое и упаковывают его плотно. Когда поднимаешь ящик с золотом, чувствуешь, что оно там. А в этих - нет.

Над горами осторожно взошло солнце, небо и двор ранчо окрасились в бледно-желтый цвет. Пит поискал взглядом дым от сигнальных костров в горах, но ничего не заметил.

Он оглянулся. Считая Рейли, Спонселлера, Бриджера Даунса и его самого, в дилижансе ехали четыре хороших стрелка. К ним, вероятно, можно было причислить и старателя. Что касается толстого бизнесмена с густыми усами, то шансы были половина на половину, хотя взгляд у того был острый, и он совсем не был похож на необстрелянного новичка.

Лошади рыли копытами землю, и Пит взял вожжи у конюха. Рейли закурил тонкую сигару и прищурившись посмотрел на горы. Он был в черном суконном костюме, белой шляпе южного стиля, начищенных до блеска ботинках, которые успел покрыть тонкий слой пыли, и сером жилете.





- Если индейцы нападут верхом, стреляй с небольшим упреждением, Вэл, а если будут прятаться в скалах, прицелься чуть выше и смотри, куда ударила пуля. В горах она обычно уходит немного ниже.

- Да, сэр. Думаете, будет драка?

Уилл Рейли пожал плечами. Он глянул на Спонселлера, который снял шляпу и пятерней расчесывал свои кудрявые белокурые волосы.

- Ты все еще любишь красные рубашки? - спросил Рейли и направился к дилижансу.

Спонселлер тихо выругался, потом усмехнулся. - Черт меня побери, сказал он.

- Что это значит? - спросил Бриджер.

- Это тот самый Рейли, - сказал Спонселлер. - В то время я носил красную рубашку. Я был одним из тех, кто на него охотился. Он тогда отделал нашего главаря - и хорошо отделал.

Все расселись по местам. Возница посмотрел на дилижансную станцию, коснулся полей шляпы древком кнута, и они выехали с ранчо быстрой рысью.

Лошади то шли рысью, то шагом. С каждой минутой дилижанс приближался к Перевалу Апачей. Вэл сидел у окна и вспоминал слова Уилла: "Если появятся индейцы, немедленно ложись на пол".

Было прохладно, ветерок сносил пыль назад. В воздухе витал легкий запах лошадей, кожи и раскаленного на солнце выкрашенного краской дерева.

Невдалеке взлетела перепелка, в небе описывал круги стервятник. Стали различимы скалы перевала. Дорога нырнула в низину, неожиданно пошла вверх и стала петлять среди валунов и кустарников.

- Все, - сказал Уилл, - меняемся местами.

Он подвинулся к окну, когда дилижанс вдруг дернулся, и они услышали, как возница дико крикнул: - Хай-йа! Хай-йа! И почти одновременно над их головами раздался треск винтовочных выстрелов.

Согнувшись на полу, Вэл ничего не видел, но чувствовал стук гальки и камней под колесами и слышал протестующий скрип дилижанса, в то время как лошади несли его на восток.

Вдруг Бриджер Даунс выстрелил один раз... второй... третий. Винтовка Уилла пока молчала, так же, как и оружие старателя. Бизнесмен вынул револьвер.

Неожиданно раздался рвущийся звук, и в стенке над головой Уилла появилась дыра от пули. В этот же момент дилижанс подпрыгнул, словно собираясь взлететь, скрежещуще грохнулся о землю, колесо треснуло, дилижанс дернулся вперед и медленно завалился набок.

Вэл не успел заметить, как выпрыгнул Уилл, но тот уже был снаружи. Винтовку он выронил, но когда апачи рванулись к дилижансу, встал и открыл огонь из револьвера. Вэл, выбравшийся через дверь, которая теперь оказалась наверху, видел, как он выбил с лошади мчавшегося к нему индейца.

Индеец упал в пыль, несколько раз перевернулся, а затем, к всеобщему удивлению, начал подниматься. Уилл спокойно пристрелил его.

К этому времени начали выбираться остальные. Уилл Рейли быстро сделал шаг назад и оттолкнул Вэла к обломкам скал.

- Лежи там и не высовывайся, - строго сказал он.

Пит лежал в пыли ярдах в шести от дилижанса и не двигался.

Доби с матерью скрючились за днищем перевернутого дилижанса, глаза мальчика жестко блестели. В них не было страха, скорее они светились любопытством и нетерпением. Вэлу стало интересно, как выглядит он сам.

Повернув голову, он осмотрел оставшихся. Бриджер Даунс быстро нашел себе место за камнями и, присев на одно колено, выбирал цель. Спонселлер, спрыгнувший с козел перед тем, как дилижанс перевернулся, притаился футах в пятидесяти чуть выше, в скалах.

Старатель, согнувшийся рядом с Вэлом, держался за руку, на рукаве его пиджака появилось кровавое пятно, но он крепко держал винтовку, которую уложил на развилку ветвей кустарника.

Бизнесмен подобрался к задней части дилижанса и старался снять с крыши один из ящиков.

Он повернулся к Вэлу. - Малыш, можешь мне помочь? Подползай сюда.

Вэл пополъ к нему и лежа, не выставляясь под огонь апачей, отвязал второй конец ящика. Он подтолкнул его, и ящик грохнулся на землю. Бизнесмен поднял камень и стал бить им по крышке.

Вэл отполз обратно и снова огляделся. На одной стороне дороги лежал дилижанс, другую сторону образовывала небольшая скалистая насыпь, поросшая кустарником. Одна из лошадей лежала мертвой почти под самым дилижансом, скорее всего, ее падение и заставило его перевернуться.

Вэл, скорчившись, лежал на земле, а индейцы подбирались все ближе. Он ощущал запах пыли и порохового дыма. Позади него что-то треснуло. Длинный ящик распался, и бизнесмен принялся вынимать новехонькие винтовки, их было двенадцать штук. Из другого ящика появились патроны.