Страница 66 из 83
ухмылка.
― Идем со мной, ― сказал он, потащив ее через весь дом.
154
Он открыл дверь, по-прежнему смотря на нее, и слегка притянул ее в большую
хозяйскую спальню. В центре комнаты стояла королевских размеров кровать, покрытая
пушистым красным одеялом и разбросанными подушками.
Вот черт! Она действительно собирается это сделать. Но что она теряла? Со всем
остальным было покончено.
― Ты слишком много думаешь, ― произнес Клэй, накрыв ее губы своими.
― Думаю, ты не справляешься со своими обязанностями, ― прошептала она ему в
губы.
― Посмотрим, что ты скажешь на это.
Он начал идти спиной к кровати. Его руки скользнули по ее плечам, опускаясь вниз
к ее груди, ниже к ее талии, до тех пор пока он с силой не сжал ее бедра.
Она с вызовом выгнула бровь. Так было легче. Было легче, дразня, призывать его к
действию. Она справится. Ей этого хотелось. Клэй был ужасно невероятно сексуальным, а
его губы на вкус были как сладкий мед. Ей хотелось, чтобы он исследовал ее.
Его руки спустились к подолу ее платья, и он нежно провел пальцами под тканью.
У нее перехватило дыхание, и она почувствовала, что ее телу становиться жарко от его
прикосновений. Не предупреждая, он подхватил ее и с легкостью усадил на кровать. Он
руками раздвинул ее ноги перед собой так, чтобы стать между ними и снова завладел ее
губами.
― Спорю, ты сейчас думаешь о том, как я буду тебя трахать,― прорычал он,
прижимаясь к ней.
Лиз сделала вид, что зевает, пытаясь поддерживать ту игру, которую они затеяли.
― Брейди, наверное, добился много похвал, трахая свою девушку, а ты даже не
можешь сделать так, чтобы я не заснула.
Клэй хмыкнул. Его руки прошлись по ее оголенным бедрам с внутренней стороны.
Она постаралась сжать ноги, как будто пытаясь остановить его, но все, чего она добилась,
это только того, что усилила его хватку на своих бедрах.
― Единственное, что заставит тебя не заснуть этой ночью – это мой член в твоей
киске, ― произнес он, поднося свой палец все ближе и ближе к ее плоти. ― Потому что у
Брейди нет девушки.
― Что? ― воскликнула Лиз, отталкивая его руку. ― Что ты сказал?
― Мой член будет развлекать твою киску, ― соблазнительно произнес он.
― Нет, после этого!
Клэй сузил глаза.
― Ээ…У Брейди нет девушки?
― Ты гонишь!
― Что? ― спросил он, пытаясь снова накрыть ее руками, но она оттолкнула его.
― Когда они расстались? Что произошло? ― потребовала Лиз.
― Я не знаю. На самом деле это не важно.
Он снова попытался прижаться к ней.
― Нет. Хватит, ― сказала она, уворачиваясь от его поцелуя. ― Когда они
расстались?
Клэй закатил глаза и сделал шаг назад, явно понимая, что он не победит в этой
борьбе.
― Пару месяцев назад. Вроде бы в октябре. Какая вообще разница?
У Лиз отвисла челюсть.
― Ты сказал в октябре?
― Да. Брейди просто бросил ее. Я не знаю, что там случилось, поэтому даже не
спрашивай меня. Хватит с вопросами. Мы можем вернуться к сексу? ― снова
раздраженно спросил он.
― Нет! Ты с ума сошел? Я не буду спать с тобой, ― сказала Лиз, убираясь с
кровати и поправляя платье. ― Ты должен отвезти меня домой – или к Брейди.
155
― Что? ― он практически кричал. ― Я никуда тебя не повезу, особенно к своему
брату. Какого хрена?
― Просто заткнись! ― воскликнула она. ― Ты что ничего не понимаешь? Это же
Брейди. Это всегда был Брейди. Перестань быть своим братом, потому что ты никогда им
не будешь.
― Ты не знаешь, о чем говоришь.
Лиз покачала головой.
― Ты в его тени, и то, что ты меня трахнешь, никак тебе не поможет. Мне нужно
поговорить с Брейди, и я сделаю это, не важно повезешь ты меня домой или мне придется
самой пройтись пешком в Дарем к дому твоих родителей.
― Ты думаешь то, что ты появишься в его доме, после того как вышла статья, как-
то тебе поможет? Ты думаешь, что сделаешь ему лучше, подтверждая ту историю,
которую написал твой парень?
― Бывший парень, ― отрезала Лиз. ― Мне все равно. Мне просто нужно
увидеться с ним. Мы сможем все уладить. Должен быть какой-то способ.
― Почему бы тебе не остановиться и хотя бы секунду подумать? Подумай о том,
что произойдет, если я привезу тебя в дом к моим родителям, и ты войдешь в эту
закрытую зону боевых действий. Ты не только с Брейди будешь разговаривать. Ты будешь
разговаривать с моими родителями, его персоналом, с Саванной, со всеми. Скажи, ты
хочешь в это ввязываться?
― Ты что не слышал меня? Мне. Все. Равно. Мне нужно с ним увидеться.
― Ты – чокнутая. Ты думаешь, тебя кто-нибудь допустит к нему, когда узнает, что
ты и есть Сэнди Кармайкл? Что произошло в октябре? Ты же из-за этого сорвалась, ―
заметил Клэй.
― Ничего, ― быстро ответила она.
Он просто приподнял бровь.
― Ладно. Я снова виделась с ним, но ничего не было и мы разошлись.
― Разошлись. Зная моего брата, я сомневаюсь, что это произошло мирно, ― сказал
Клэй. ― Ладно, так скажи мне тогда, почему ты согласилась встретиться со мной? И не
говори мне этот бред про свою подругу, потому что я не думаю, что это на самом деле
было причиной.
― Зачем?
― Ты хочешь, чтобы я отвез тебя туда? ― спросил он.
Лиз взглянула на него.
― Ты такой козел.
― Что хотела, то и получила, детка.
― Он сказал, больше не общаться с ним, ― тихо сказала Лиз.
Она ненавидела произносить это вслух. Спустя столько месяцев, злые слова Брейди
до сих пор эхом звучали в ее голове.
― И ты все равно собираешься это сделать? Не думаешь, что он не просто так это
сказал?
― Да, собираюсь. Думаю, он сказал это, потому что был зол, и он имел полное
право на это. Но теперь мне совершенно все равно. ― Лиз прошла мимо него и
направилась к двери.
― Куда ты пошла? ― крикнул он, идя за ней по коридору.
― Я же сказала тебе, что я пойду домой пешком, если ты не подвезешь меня, ―
упрямо ответила она.
Клэй хмыкнул у нее за спиной.
― Ты не можешь идти по лесу в мини-платье и на каблуках.
― Попробуй остановить меня!
Лиз прошла половину подъездной дорожки посреди леса, ночью, отмораживая себе
задницу, когда услышала мягкий гул «Порше» позади себя. Фары вспыхнули, когда Клэй
156
подъехал к ней. Он опустил окно с пассажирской стороны, и разочарованно посмотрел на
нее.
― Залезай, психичка.
Она открыла дверцу и снова опустилась на пассажирское сиденье. Как только ее
дверь закрылась, Клэй рванул машину вперед.
Она вздохнула и расслабилась. Она была настроена идти домой пешком, но в
реальности это оказалось мучительно. Она вздохнула с облегчением, когда Клэй сдался и
подобрал ее.
― Спасибо, ― прошептала Лиз.
― Я не везу тебя к моим родителям, ― сердито произнес он. ― Если ты хочешь
выкинуть что-нибудь глупое, то тебе придется сделать это самой.
Лиз кивнула. Она не была удивлена тем, что Клэй не привезет ее к Брейди, и
припереться в дом Максвеллов не казалось таким уж и хорошим планом. Это просто было
первым, что пришло ей в голову. Возможно, за нее говорил алкоголь. Она бы нашла
способ получше, чтобы встретиться с ним.
― Эм…― начала она, кусая губу.
На мгновение она замолчала, и Клэй спросил:
― Что?
― Ты мог бы мне дать номер Брейди?
― Я разворачиваюсь, ― сказал он, сбавляя скорость.
― Что? Зачем?
― Ты не думаешь, что делаешь.
― Я? Ты тот, кто хотел меня трахнуть, потому что я была с твоим братом.
Клэй пожал плечами.
Он открыл бардачок между их сиденьями, положил телефон внутрь и наглухо