Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 30



Пока Кейн отсутствовал, ему трижды звонили. И все три раза к телефону подходил Барнет — один аппарат стоял у секретаря, второй — в библиотеке.

— Что он зря трезвонит, только отрывает людей от дела, — сердито ворчал мистер Барнет. — Разве можно работать в такой обстановке? Я ему еще вчера сказал, что мистер Хелман вернется не раньше субботы. Сегодня только пятница, а он уже третий раз звонит.

— Может, это разные люди.

— Нет, один и тот же, я узнал его голос.

Этот голос Джек очень хотел услышать сам.

В субботу Кейн еще не вернулся. Трэверс, Алиса и доктор на рассвете уехали охотиться.

Помогая Барнету, Джек был очень невнимателен и путал все, что попадало ему в руки. Когда же он уронил ящик с карточками, и они все вывалились и рассыпались по полу, мистер Барнет потерял терпение.

— Вы мне сегодня больше не нужны. Идите и не мешайте, все равно толку от вас столько же, как от вашего никчемного пуделя.

В другое время подобное замечание огорчило бы Джека, но сегодня ему только это и надо было. Итак, Барнет сидит в библиотеке и, судя по всему, намеревается пробыть там еще долго, если не считать его, то второй этаж пуст, горничные уже закончили уборку. Выяснив, чем занимается дворецкий, и убедившись, что тот поглощен делами внизу и вряд ли в ближайшее время поднимется на второй этаж, Джек переступил порог комнаты доктора Уэйна. Первым делом он занялся столом. Выдвигая ящики, торопливо просматривал их содержимое и старался класть все обратно в прежнем порядке. Потом он открыл и осмотрел шкафчик с лекарствами и инструментами. Шкаф с одеждой отнял больше времени, он обшарил все карманы, но результат опять был неудовлетворительным. Проведя в комнатах доктора в общей сложности минут тридцать, Джек приоткрыл дверь, выскользнул в коридор, спустился вниз и проверил, как там Уилсон, а затем приступил к комнатам Алисы. Тут ему пришлось повозиться подольше; хотя здесь не было письменного стола, зато было множество всяких мелких предметов женского обихода. В обращении с ними Джек проявлял максимум осторожности: Алиса казалась наблюдательнее доктора, а он вовсе не хотел, чтобы она заметила, что кто-то рылся в ее вещах. Расправившись со шкафом, он вытащил большой чемодан, запертый на ключ. Чтобы открыть замок, Джеку понадобилось не больше минуты. Шарфики, белье, свитер… Вдруг его пальцы нащупали что-то твердое. Он приподнял стопку белья — на дне чемодана тускло блеснул вороненый ствол револьвера. Джек с недоумением уставился на него. Он весьма смутно представлял, что именно хочет найти, и сейчас тщетно старался понять, решает ли эта находка тот мучительный вопрос, который встал перед ним после прошлого воскресенья. Подозрения его против Алисы усилились, но не настолько, чтобы он перестал подозревать остальных.

Он потоптался возле двери Барнета, но войти не решился: его комната была совсем рядом с библиотекой. Джек испытывал страх, однако более сильное чувство заставило его продолжить свое дело. Обшарив спальню Кейна, он приступил к столу и дернул дверцу — стол оказался запертым на ключ. Обычный замок не был для Джека серьезным препятствием, но тут он услышал шум подъезжающей машины. Прячась за шторами, он выглянул в окно: у подъезда стояла машина Кейна. Быстро осмотревшись — не осталось ли следов его пребывания? — Джек выскочил в коридор и уселся на подоконник напротив библиотеки, приняв скучающий вид. Минуты через две мимо прошел Кейн, не обратив на него никакого внимания и даже не ответив на его «здравствуйте». Джек решил, что тетка Кейна умерла и поэтому он выглядит таким мрачным и сосредоточенным. Когда секретарь скрылся из виду, Джек пошел к себе и ничком бросился на диван. То, что он сделал, потребовало от него крайнего напряжения; после воскресенья он боялся всех обитателей дома, кроме Трэверса.

Охота из-за присутствия Алисы превратилась в развлекательную прогулку, и охотники вернулись без трофеев. Впрочем, доктор был плохим стрелком и редко попадал в цель, а Трэверс предпочитал охотиться на крупных африканских зверей и охоту в Англии не воспринимал всерьез.

Во второй половине дня Джек зашел к доктору.

— Мистер Уэйн, дайте мне, пожалуйста, что-нибудь от головной боли, — попросил он.

— У вас болит голова? В каком месте?

— Затылок, — наобум ответил Джек.

— Пожалуй, вам надо было подольше полежать, — озабоченно сказал доктор. — Вы, когда упали в воскресенье, головой не ударились?

— Нет. У меня совсем немного болит. — Избранный для визита предлог начал казаться Джеку неудачным.



— Сейчас я вам дам что-нибудь подходящее, — сказал доктор, открывая шкафчик.

— Вы много дичи настреляли? — воспользовавшись паузой, спросил Джек.

— Совсем ничего, но погуляли прекрасно.

— А мисс Алиса умеет стрелять?

— Только теоретически. Она в городе выросла, какая там охота.

— Ей, наверное, здесь скучновато.

— Напротив, ей тут нравится. Вначале она хотела поездить по Англии, а теперь совсем забыла об этом.

Джек насторожился.

— Путешествовать всегда интересно, — сказал он, побуждая доктора продолжить эту тему.

— Когда как, — философски ответил доктор Уэйн. У него была своя точка зрения на то, почему его племянница так долго живет в замке, и он колебался лишь в одном: Трэверс или Кейн? — Вот, Джек держите. Одну таблетку примите сейчас, а если не пройдет, на ночь еще одну.

В надежде услышать что-либо про Алису Джек собрался пожаловаться еще на какое-нибудь недомогание, но тут к доктору пришел священник, и он удалился, рассудив, что присутствие постороннего помешает направить разговор в нужное русло.

Кейн набрал номер адвоката Трентона, Трэверс попросил его позвонить и уточнить, к которому часу тот завтра приедет. Заканчивая разговор, он услышал в трубке слабый щелчок, будто опустили трубку параллельного аппарата в библиотеке: кажется, похожий звук раздался и в начале разговора. Кто-то подслушивал? Странно! Нервы Кейна и так были натянуты до предела. Ему надо было позвонить по своим делам, и его совсем не устраивало, чтобы этот разговор слышал кто-либо еще. Он быстрым шагом направился в библиотеку. Навстречу ему попался Джек, и Кейн окинул его подозрительным взглядом: уж если кто-то действительно подслушивал, то только он. Кейн мысленно выругался. В библиотеке никого не было, и секретарь стал звонить оттуда.

— Как ваша голова? — спросил Джека доктор вечером. — Вам надо побольше гулять.

Джек и в самом деле задумал прогуляться, но эту прогулку доктор Уэйн вряд ли бы одобрил.

Стараясь поменьше шуметь, Джек отодвинул засов и вышел наружу. Боковую дверь, от которой на второй этаж вела винтовая лестница, на ключ не запирали. Хотя он предварительно проделал этот путь днем, идти в темноте было трудно, ночью парк казался совсем другим. Выбравшись на открытое место, Джек двинулся быстрее. Он уже изрядно устал, а до цели — дома священника — было еще далеко. Мистер Харт часто посещал замок, и Джек внес его в список подозреваемых. Когда он, наконец, добрался до маленького одноэтажного дома, собственная затея показалась ему глупой. Что он тут увидит, если даже, перерыв все вещи и найдя револьвер, не сумел разобраться с теми, кто живет в замке? Свет в домике священника был погашен. Потоптавшись вокруг, Джек поплелся назад. Возле парка ему вдруг почудилось, будто сзади него кто-то идет. Похолодев от ужаса, он помчался сломя голову, не разбирая дороги и натыкаясь на деревья, сбился с тропинки, долго плутал, как потом оказалось, у самого дома, и едва успел проскользнуть к себе перед рассветом. Разболелась голова, и он никак не мог уснуть. Отыскав полученные вчера от доктора таблетки, он проглотил сразу две и в результате проспал завтрак. Будить его не стали — было воскресенье и Барнету он был не нужен, а доктор, вспомнив его жалобы на плохое самочувствие, сказал, что здоровый сон — лучшее лекарство.

Отправившись на утреннюю прогулку верхом, Трэверс отъехал от дома на полмили, когда увидел Картмела — старшего. Сейчас в его поведении было меньше наглости и больше заискивания.