Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 31

— Узнаешь кого-нибудь? — спросил он, протягивая ей фотографию.

Джулия посмотрела на карточку и вздрогнула от неожиданности. Двое мужчин в старомодных темных костюмах стояли в порту, за их спинами были видны контуры кораблей. Приглядевшись, она узнала знакомые черты.

— Но это же мой дедушка! — удивленно воскликнула она.

— А это мой. — Стив показал на второго человека. — Франческо Кардано.

— Кардано? Это итальянская фамилия?

— Мои бабушка и дедушка — итальянцы, но после войны наша семья эмигрировала в Америку. Их дочь, моя мать, вышла замуж за американца, Ричарда Уилсона. А это корабли Кардано. — Он указывал на задний план фотографии.

Джулия растерялась.

— Я не понимаю. Ты утверждаешь, что Андриано Монтанелли знал твоего деда? — Он усмехнулся.

— Они были злейшими врагами. Андриано Монтанелли украл этот флот у Франческо Кардано.

— Украл? Не говори глупостей. У моего деда нет никаких кораблей, — возразила Джулия, возвращая фотографию.

Лицо Стива расплылось в улыбке.

— Уверяю тебя, все было так, как я говорю. Сейчас остатки флота догнивают в одном из североафриканских портов. Когда-то эти корабли принадлежали семье Кардано. Великолепные, большие, дорогие суда — они всегда нравились Андриано Монтанелли. Элитный флот. Владение им означало богатство, престиж, пропуск в высшие слои общества. Твой дед жаждал иметь все это. Он пытался жениться на дочери владельца кораблей, а флот составлял ее приданое, но та уже была помолвлена и отвергла Монтанелли. Это была моя бабушка. После свадьбы суда перешли к моему деду. Андриано Монтанелли почувствовал себя ущемленным и возненавидел семью Кардано. Он поклялся разорить их. Сначала он делал все, чтобы уничтожить флот и его владельцев. После войны он нашел замечательный способ. Твой дед подделал документы, доказывающие, что Франческо Кардано сотрудничал с немцами и принимал участие в расстрелах. Шантажируя, он добился того, что была подписана дарственная, и флот перешел к нему, иначе Франческо попал бы под суд. Взамен компрометирующие бумаги были уничтожены. Конечно же, дед не имел дел с немцами, но доказать это было невозможно. Андриано Монтанелли был связан с мафиозными дельцами и легко получал то, что ему было нужно.

Франческо дал клятву, что возвратит потерянные корабли, и начал новую жизнь. Разоренная семья Кардано переехала в Америку. Ему было тяжело сознавать, что флот гниет, брошенный в одном из средиземноморских портов. Мой дед снова нажил состояние, он много раз предлагал Монтанелли купить у него корабли и всегда получал отказ. Удовлетворивший свое самолюбие, Андриано Монтанелли не ремонтировал и не использовал суда. Они не были ему нужны, как и деньги. Он упивался своей нечестной победой.

Когда мой дед умер, я поклялся сделать то, что не успел он. Я предлагал Монтанелли деньги, но он отвергал любые суммы. В конце концов мне надоело биться головой о стену. И тогда я нашел еще один способ. Ты поможешь мне, Джулия! Мне нужен флот Монтанелли, и скоро он будет моим!

Резкий звук телефонного звонка вывел Джулию из состояния глубокой задумчивости.

— Да, Руфь?

— Мистер Уилсон просит принять его, мисс Монтанелли.

Сердце Джулии бешено забилось. Она облизала пересохшие губы.

— Хорошо, я жду его.

Джулия подумала, что следовало бы попросить Руфь принести две чашечки кофе, но решила не делать этого. Разговор со Стивом не должен быть долгим.

Ей едва хватило времени на то, чтобы поправить прическу и проверить, достаточно ли аккуратно она одета. Когда дверь открылась, Джулия поднялась навстречу Стиву, нарочито любезно протягивая ему руку для пожатия. Но она была уверена, что напряженная атмосфера не покинет кабинета, пока не кончатся переговоры. Она никогда не будет чувствовать себя спокойно в присутствии бывшего мужа.

Стив был одет безукоризненно. Бледно-серый итальянский костюм прекрасно сидел на его высокой, стройной фигуре. Ослепительно белая шелковая рубашка, темно-красный галстук хорошо сочетались с загорелой кожей и темными волосами.

— Доброе утро, Джулия, — спокойно поздоровался он.

Стив улыбался, а Джулия чуть не заскрипела зубами от злости, понимая, что ей придется стерпеть эту дерзкую насмешку.

— Мистер Уилсон, — холодно ответила она, — как видите, я нашла время для встречи с вами, тем не менее, буду очень благодарна, если наша беседа не займет слишком много времени. Я очень занята. — Джулия почувствовала, что ее рука, все еще ощущающая сильное пожатие Стива, дрожит, и опустила ее на край стола так, чтобы он не заметил ее волнения.

Пренебрегая хорошими манерами, Стив развалился в кресле напротив.





— Садись, Джулия. Не пытайся произвести на меня ложное впечатление. И тебе, и мне известно, что ты уже не знаешь, как спасти фирму. Тебе нечего ждать — все, к кому ты обращалась за помощью, отказали.

Да как он смеет издеваться над ее бедой?! Джулия задыхалась от гнева. Одно дело — пытаться предотвратить банкротство, сознавая, как тяжело положение, другое дело — выслушивать от Стива мнение по этому поводу.

— Я не просила тебя помогать мне, — сказала она и бухнулась в кресло. Ноги ее уже не держали. Ну почему же встречи со Стивом даются ей так тяжело? Почему она постоянно оказывается слабой?

— Как себя чувствует твой отец?

С каких это пор Стив интересуется здоровьем членов их семьи? Откуда эти неискренние вопросы? Джулия нахмурилась.

— Зачем тебе знать? — отрезала она, отметив про себя, что скулы Стива напряглись, лицо окаменело.

— Возможно, ты узнала много нового за прошедшие пять лет, но хорошим манерам так и не научилась. Стоило бы быть повежливей с тем, кто хочет помочь тебе. А я вовсе не обязан тратить свои деньги на компанию Монтанелли. В любую минуту я могу уйти, и ты больше меня никогда не увидишь.

Пожалуй, упрек был заслужен. Джулия молчала, подавленная необходимостью раболепствовать перед ненавистным ей человеком.

— Извини, — наконец процедила она сквозь зубы.

Стив удивился.

— Похоже, ты очень хочешь сохранить семейное дело, — усмехнулся он.

Дьявол! Он получает удовольствие, унижая ее! Стив будет счастлив, когда увидит, что она ползает в грязи перед ним.

— Да, хочу.

— Ну что ж, закажи тогда кофе. Тебе он понадобится.

Если Стив предвкушает очередную вспышку гнева, он зря надеется. Джулия спокойно сняла трубку и попросила принести две чашечки кофе. В ожидании секретарши, она попыталась обдумать создавшееся положение. Если придется сотрудничать со Стивом, нужно дать ему понять, что она уже не наивная молодая девушка, не способная противостоять жизненным невзгодам. Стиву придется играть с сильным противником.

— Вчера вечером ты сказал, что можешь мне помочь. Что именно ты имел в виду? — спокойно произнесла она.

Стив скрестил ноги и наблюдал за начищенным до блеска носком своего ботинка.

— Насколько я знаю, компания близка к банкротству. Для того чтобы восстановить устойчивое положение и вернуть доходность бизнесу, необходимо большое вливание наличных и существенное изменение стратегии управления. Правильно?

Наверное, свое дело он знает прекрасно, кисло подумала Джулия и ответила вслух:

— Да. Ты должен понимать, что я не смогу передать компанию тебе во владение без согласия отца.

Стив вызывающе ухмыльнулся.

— Почему ты подумала, что я захочу завладеть твоим бизнесом?

— Не принимай меня за дуру. Это твой способ зарабатывать деньги. Все знают это. Ты выкупаешь фирмы вместе со всеми долгами, делишь на части и выгодно перепродаешь. Тебе наплевать на то, что разрушается труд многих поколений.

— Странно, я не слышал ни одной жалобы. Я все делаю честно и справедливо. Бывшим владельцам достается рыночная стоимость предприятий, а мне приходится рисковать. Ладно, оставим этот разговор. Это не то, что я хочу предложить тебе, — тихо пояснил он.

Джулия обнаружила, что не в силах справиться с волнением и с трудом спокойно сидит в кресле.