Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 31

Она не могла оторвать взгляд от мужа, который казался ей воплощением мужского совершенства. Восхищенная его безупречным сложением, Джулия замечталась о несбыточном, но нежный ветерок снова развеселил ее. И когда Стив, улыбаясь, повернулся к ней, она не могла не ответить ему веселым смехом.

— Хочешь попробовать? — предложил он, указывая на штурвал, и Джулия не нашла в себе сил отказаться.

Какая благодать! Яхта была послушна каждому ее движению, каждой команде, малейшей прихоти! Да и Стив, стоящий за ней, мягко поправляющий все ее ошибки и неточности, совсем не раздражал новоиспеченного штурмана. Наоборот, его нежные прикосновения наполняли ее необыкновенной внутренней теплотой.

— Мне кажется, ты довольна поездкой, — улыбаясь, поинтересовался Стив.

Джулия наклонила голову, доверчиво опираясь на плечо мужа.

— Я не могла себе представить, что это будет так чудесно, — призналась она, радостно сверкая глазами.

Как мало в ее прошлом было таких моментов!

Стив мягко поцеловал ее в губы.

— Я очень надеялся, что тебе это понравится, — согласился он. — Следи за курсом.

Джулия постаралась сконцентрировать внимание на штурвале. Это далось ей с большим трудом: быстрый поцелуй пронзил ее тело электрическим током. Неужели это не сон?

— Ты устроил эту прогулку ради меня? — спросила она.

— А ты можешь придумать лучшее объяснение?

Джулия заволновалась.

— Для своего удовольствия, — предположила она, не в силах снова занять активную оборонительную позицию. Слабый голос разума предостерегал ее не совершить опять ошибки.

— Все, что мне нужно, — это твоя улыбка, — смеясь, ответил Стив и указал куда-то вдаль. — Видишь вон тот остров? Мы направляемся туда. Поставим судно на якорь и перекусим. Можно и поплавать. Заманчиво?

Джулии показалось, что она сходит с ума от неожиданного счастья.

— Очень, — прошептала она и, немного помолчав, добавила: — Стив, зачем тебе это? Почему ты так заботишься обо мне?

— И как ты думаешь, ты это заслужила? — поинтересовался он в ответ.

— Это не похоже на тебя. Может быть, есть какой-то скрытый повод?

— Есть. Ты права.

Это признание мгновенно превратило ее сердце в кусочек льда. Так и должно быть. Все встало на свои места.

— А, кажется, я понимаю. Так легче затащить меня в постель, — грустно заявила Джулия.

— Зачем такие уловки? Я могу сделать это проще.

Трудно было спорить с этим. Стив обладал каким-то удивительным, волшебным обаянием, которому невозможно было сопротивляться. Джулия все же попыталась.

— И чего же ты хочешь?

Синие глаза Стива излучали насмешку.

— Чуда. Чудес мало в этом печальном мире. Как ты думаешь, у нас еще есть шанс?

Джулия задержала дыхание. Он испытывает ее, ищет что-то в глубине ее души. Хочет что-то узнать. Вот и на этот раз он с нетерпением ожидал ее ответа.

— Слабые. Почти никаких.

Он нервно рассмеялся.

— Со временем у нас появляется все больше и больше точек соприкосновения. Кстати, почему бы тебе не взглянуть, что приготовила нам Клаудия? Спустись в каюту.

Джулия молча повиновалась. Только потому, что очень хотела обдумать слова Стива в одиночестве. Еще этим утром все казалось ей кристально ясным, теперь она уже не была уверена, что правильно понимает ситуацию. Чудо? Но что он имел в виду? Стив определенно чего-то добивается, и, как ни странно, не уверен в успехе. Джулия прекрасно знала, что Стив рано или поздно добивается всего, чего ни пожелает. Он использовал ее и получил корабли, любовь к отцу вынудила ее выйти за него замуж вторично. Чего же он хочет на этот раз?

Иногда он изображает преданного и заботливого любовника. Все делает для того, чтобы порадовать ее, доставить наслаждение. Почему Стив изо всех сил старается придать их браку, этой грязной сделке, видимость душевной близости? Непонятно. Ей вдруг показалось, что она мечется у какой-то неведомой грани, за которой — истина, приносящая счастье.

— У тебя все в порядке? — Голос Стива прервал ее размышления. Джулия посмотрела наверх, где ее ожидал нетерпеливый муж. Глупая, она опять замечталась!





— Иду! — закричала она, обводя глазами маленькую каюту. Где же еда? А, догадалась она, наверное, вон та коробочка под столиком. Она схватила ее и поспешила подняться по лестнице. Стив, ожидавший ее у входа, ловко подхватил ношу, их пальцы неожиданно сомкнулись. Какое-то мгновение они несмело смотрели в глаза друг другу, и их взгляды уже не скрывали теплоты любящих сердец.

— Похоже, мы не останемся голодными. Может быть, ты хочешь сначала поплавать?

Джулия старалась перебороть смятение, с беспокойством замечая, что уже не хочет копаться в своей душе. Потом, наверное, она будет корить себя за дурость, но сейчас… Пусть все идет, как идет.

— Я мечтаю окунуться, — усмехнулась она, и Стив с удовольствием подхватил ее веселый тон.

— Я помню, ты обожала плавать! Тебя было просто невозможно вытащить из воды. — В его глазах заплясали приветливые искорки.

Джулия вздохнула.

— Да, мне это нравилось. Да и ты от меня не отставал. Ты был так увлечен купанием, что странно, как у тебя хватало времени на все остальное!

Стив между тем уже снял шорты, обнажив крепкие ноги и бедра, обтянутые маленькими плавками.

— О, это получалось само собой. Дорогая, ты отвлекала меня от прочих удовольствий.

Это мгновенно стерло улыбку с ее лица.

— Сомневаюсь в этом. Ты хорошо притворялся, — бросила она и отвернулась, сбрасывая с себя лишние одежды.

— Моя страсть к тебе была неподдельной. В таких делах невозможно фальшивить, — ответил Стив после паузы, и Джулия вновь взглянула на него, иронично улыбаясь.

— И на этом все кончилось. — Что говорить, все в прошлом. Но не забыто. — Ну, кто быстрее? Я плыву к берегу, — переменила она тему и прыгнула с бортика в манящую воду.

Никакого соревнования не получилось. Просто слишком трудно было вспоминать. Слишком больно. Стив всегда был отличным пловцом, легко перегонял ее, но в этот раз повел себя как истинный джентльмен, старался сохранить расстояние между ними, не давая ей отстать. Они добрались вместе, бросились на мокрый песок, чтобы насладиться мягкой лаской морских волн, лениво накатывающихся на берег.

— Ох, — Джулия перевела дыхание, — мне казалось, что это гораздо ближе. Я устала. — Она запыхалась и говорила с трудом.

Стив перевернулся на живот.

— Ты отлично плаваешь, — ободрил он ее. Его глаза изучали каждую линию ее стройной фигуры. Поймав на себе этот взгляд, она зарделась. Ее тело невольно отвечало мягким позывам мужской страсти. И сейчас, когда они оказались наедине, она уже не могла противостоять влечению… Инстинктивно Джулия отпрянула от Стива и попыталась защититься.

— К чему этот флирт?

Стив задумчиво посмотрел на нее.

— Мне нравится.

— Мне — нет.

Стив протянул руку и погладил выбившийся локон.

— Раньше ты не была такой лгуньей.

Даже самые невинные прикосновения возбуждали ее. Джулия еле удерживалась, страстно желая дотронуться до него, ощутить чудесную силу его объятий.

— Тебя-то ни в чем подобном нельзя упрекнуть, — парировала она, с опаской надеясь, что Стив продолжит оказывать ей знаки внимания.

Он, однако, только кивнул в ответ.

— Это одна из моих сильных сторон. Я редко грешу этим. Ведь за грехи рано или поздно надо расплачиваться. — Он казался совершенно серьезным.

— Да ну? И ты платил?

Стив вздохнул.

— Да. С тех пор как первая ложь сорвалась с моих уст. Тебя это должно порадовать, Джулия. Ведь ты получаешь удовольствие от моих страданий?

Нет, конечно же, нет. Пережив, перестрадав все эти годы, она вдруг поняла, что не хочет мстить. Нельзя любить кого-нибудь и желать ему несчастья, и какая разница, что ты говоришь при этом, в чем пытаешься убедить себя. Рано или поздно осознаешь, насколько ты бессильна, думала Джулия.

Но он не услышит от нее этого признания. Она поднесла руку к глазам, стараясь защититься от южного солнца.