Страница 15 из 81
Вот-вот!
А женщины, как мне известно, любят,
Когда им угождают.
В е р а
Мудрость жизни
И в этом есть!
К и б а л ь ч и ч
Иллюзия — не мудрость.
Ведь всё не так!
В е р а
Но я учусь… служу…
К и б а л ь ч и ч
Мы все несем один огромный груз,
Одну Идею, дружно, как варяги
Тащили посуху один корабль,
Взвалив его на плечи. Только мы
Все роста разного: одни, как гномы,
Ногами семенят, и все!.. Другие
Руками держатся, и не поймешь,
Они несут корабль иль их несет
Неведомая сила великанов
Двух-трех, напрягших мышцы до предела!..
Но все — варяги. Все прибудут в греки!
В е р а
Большим всегда груз больший выпадает,
А я невелика!.. И мне легко!..
Мне так легко, что я вот-вот сломаюсь.
Так весело, что опухают веки.
Прости, что я пришла к тебе, Кибальчич,
Но не прийти я не могла.
К и б а л ь ч и ч (думая о своем)
Клянусь,
Я ждал тебя… Поверь, я даже счастлив,
Что ты со мною.
В е р а
Я тебе не верю.
Я здесь с тобой, но нет со мной тебя.
Ты вежлив, да!.. О, ты не представляешь,
Насколько ты внимателен. Ты весь…
Весь напряженье!.. Хочешь, я скажу,
О чем ты думаешь? Ты повторяешь
Стократно имя, чтобы не забыть,
Как называть меня… Да, да!.. Но я
Не обижаюсь, а ведь это страшно —
Быть при тебе невидимой!
К и б а л ь ч и ч
Ты можешь
Уйти совсем иль навсегда остаться, —
Мне все равно, пока со мной работа.
Но на земле нет женщины желанней
Тебя!
В е р а
Остановись, Кибальчич!
Ведь ты опасен!.. Более того,
Ты… ты преступник!.. Ты убил себя!..
Уже убил!..
К и б а л ь ч и ч
Песочные часы
Дала природа нам. Две равных колбы.
Одна полна — то наша жизнь. Вторая
Пуста — для дела жизни, для Идеи.
Сквозь разум наша жизнь перетекает
В другую колбу, становясь Идеей.
Так мыслю я себе. Вот вся премудрость.
А смерти нет!
В е р а
Но я хочу любви!
Скажи, что́ без нее озноб познанья,
Ожоги революций? Без наград
Нет состязаний.
К и б а л ь ч и ч (раздражаясь)
Тайною природы
Всегда пребудет женщина. У вас
Есть милое до жути назначенье —
Все превращать в игру. В забытых кукол
Вы ловко обращаете мужчин —
И вот успех! Есть высшая награда
Любовь, а есть к о с т е р.
Мой жребий брошен —
Alea jacta est — не говори
О самоотреченье… Все банально.
Я так живу.
В е р а
Ты счастлив, Николай?
К и б а л ь ч и ч
Я так живу…
В е р а
Но мне не все равно —
Уйти совсем иль навсегда остаться!
Ты знаешь, я завидую вещам,
Которых ты касаешься руками
И взглядами. Я бы осталась здесь
Свечой вот этой или легкой тенью,
Скользящей за тобой.
Но жребий брошен —
Alea jacta est! — ты прав, Кибальчич!..
Вот саквояж… Ты думаешь, что в нем
Мои наряды?.. Спрячь его подальше.
За ним придут товарищи. Ты нам,
Надеюсь, не откажешь?.. У таких
Жандармы не гостюют.
К и б а л ь ч и ч
Поживиться здесь нечем им.
В е р а
Ну вот и объяснились.
Прощай!
К и б а л ь ч и ч
Останься!
За дверью слышен грохот.
В е р а
Что это?
К и б а л ь ч и ч
Заржевский из ломбарда.
В е р а
Я уйду!
К и б а л ь ч и ч (показывая запасный выход)
Сюда!
В е р а
Спасибо и прощай!
К и б а л ь ч и ч
Прощай!
Вера уходит.
Кибальчич открывает дверь. Появляются ж а н д а р м ы.
П р и с т а в
Кибальчич?
К и б а л ь ч и ч
Но позвольте, господа…
Что это значит?
П р и с т а в
Ай не видишь? Обыск!
К и б а л ь ч и ч
Ворваться в дом!..
П р и с т а в
А мы при понятой,
Как по закону!..
Ж е н с к и й г о л о с
Ничего не взяли!
П р и с т а в
Ты вот каков!
Ж а н д а р м
Ученые, должно быть.
П р и с т а в
Выкладывай!
К и б а л ь ч и ч
О чем вы?
П р и с т а в
Не юли!
Оружие и тайные бумаги,
К храненью не дозволенные. Мне
Приказ таков.
Ж а н д а р м
Не гневайтесь.
К и б а л ь ч и ч
Приказ? Ищите, коль найдете.
Ж а н д а р м
Здесь замок! И здесь…
К и б а л ь ч и ч
Ломайте!
Ж а н д а р м
Дорогая вещь!
П р и с т а в
Ломай!.. Ну что там?
Ж а н д а р м
Нету ничего!
Должно, в подполье!
П р и с т а в
Где тайник?.. Живей!..
Ж а н д а р м (распаковывая тюк)
Уж не извольте гневаться… Чутье!
Из деревенских я и, знамо дело,
Лишь тюк поднял, сообразил, что в ём!
Навоз и книги в тяжести своей
Друг друга стоят!..