Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 61

Она проигнорировала его поведение и пожала детективу руку.

– Детектив МакКуэд.

– Мисс Харроу. Рад с вами познакомиться. – Он снова посмотрел ей в лицо и одарил улыбкой, которую можно было расценивать не иначе, как очаровывающей. Может быть, мальчишеской. – Как я понял, вы находились здесь прошлым вечером. После того, как завершилось официальное мероприятие.

– Правильно. Би и я были здесь последними.

– Вы заметили что-нибудь необычное?

***

Кес почувствовал, как Элла напряглась под его рукой. За последние несколько часов он достаточно узнал маленькую женщину, чтобы понимать, что она, должно быть прикусила язык, пытаясь не ответить на вопрос так, как ей хочется. По ее мнению, она не видела ничего, кроме необычного.

Вместо того, чтобы фыркнуть, как он ожидал, она ответила спокойным, искренним голосом.

– Нет. Совсем ничего. После того, как гости ушли, все было спокойно. Все как обычно.

– Вы видели кого-нибудь, не имеющего отношения к музею?

– Нет.

– И вы ушли из музея с доктором Буше?

Она кивнула.

Дверь музея открылась, и из нее вышел мужчина.

– Я не уверен, что это правда, детектив, – усмехнулся он. – Но, возможно, по каким-то причинам мисс Харроу не хочет говорить о многом. Я видел, как доктор Буше покинула музей чуть ранее часа ночи, и мисс Харроу точно не сопровождала ее.

Беатрис, женщина, которую Кес и Элла встретили по прибытию, бросила на мужчину острый взгляд.

– Вы действительно хотите вдаваться в подробности того, что здесь произошло прошлой ночью, мистер Стэнли? Прямо здесь, на главных ступенях музея? Нам необходимо делать это прямо сейчас?

Кес услышал враждебность и вызов в ледяном тоне женщины и снова посмотрел на мужчину в дверях.

Он казался привлекательным и весь сочился высокомерием, а в его глазах вспыхивали голод и жестокость, когда он смотрел на Эллу. Это был тот мужчина с террасы, который прошлой ночью напал на маленького человека.

Кес почувствовал, как верхняя губа приподнимается с рычанием. Он не мог подавить низкий звук, зародившийся в груди.

– Возможно, Беатрис права, – сказал директор музея, выступая вперед, чтобы сгладить растущее напряжение. – Я уверен, что мы можем сделать это в моем офисе в более комфортных условиях. Или, возможно, поскольку нас так много, в зале для приемов.

Детектив с радостью согласился, и группа двинулась вперед, Кес прилип к своему человеку как банный лист и не обращал внимания на тычки в грудную клетку.

Он не собирался оставлять ее одну, не с властями смертных и человеческим мужчиной, начиная с прошлой ночи любой угрожал ее безопасности. Элла не только была ему нужна для того, чтобы помочь ему найти Грегори Ласко, его пропавшего хранителя, она пробудила в нем все его защитные инстинкты.

Группа двинулась в танцевальный зал, или то, что когда-то им было, а теперь использовалось в качестве большой западной галереи музея. Кес почувствовал взгляд директора музея и вопросительно посмотрел на него в ответ.

– Извините, но мне кажется, что мы раньше не встречались. – Лефевр нахмурился и перевел взгляд на Эллу. – Элла, не могла бы ты представить меня своему спутнику?

Маленький человек подавил стон, но до острого слуха Кеса донесся тихий гул.

– Доктор Лефевр, простите. Кес, это доктор Морис Лефевр, директор нашего музея. Доктор, это Кес, он... хм....

– Я близкий друг Эллы. Я вместе с ней шел на работу утром, когда мы увидели переполох на улице.

Пожилой мужчина коротко кивнул.

– Я уверен, что вы поймете, если я настою, что только работники музея участвуют в обсуждении происшествия. Дело в том, что чужие люди...





Он замолчал, когда увидел, как лицо Кеса принимает непроницаемое выражение.

– Я останусь с Эллой. – Кес нарочно понизил голос и позволил проскользнуть угрозе в своем тоне. Он не собирался выпускать своего маленького человека из поля зрения в такой компании.

Группа остановилась и собралась вокруг двух деревянных скамеек, которые стояли в центре открытого пространства. Как только они остановились, Стэнли повернулся к Би, собираясь сразу перейти в наступление.

– Да, я хочу поговорить о том, что произошло прошлой ночью, Беатрис. Я предупреждал вас, что доведу сведения об инциденте до вашего работодателя, – рявкнул он, прежде чем обратиться к директору музея. – Морис, я не знаю, что эти... женщины, могли сказать Вам о нашем общении прошлой ночью, но я...

Детектив прервал его.

– Прежде чем кто-нибудь начнет вдаваться в детали о прошлой ночи, я собираюсь прервать вас. Я бы предпочел выслушать каждого индивидуально. Доктор Лефевр, я могу воспользоваться вашим офисом?

– Конечно, конечно. – Доктор махнул рукой, приглашая МакКуэда следовать за ним. – Позвольте мне проводить вас туда.

– Было бы любезно с вашей стороны. – МакКуэд повернулся и улыбнулся Элле. – Не возражаете быть первой, мисс Харроу?

Кесу определенно не понравился намек на приглашение в улыбке детектива, и когда Элла, кивнув, последовала за двумя человеческими мужчинами, Кес остался у нее на хвосте. МакКуэд заметил это, и его улыбка увяла.

– Боюсь, мне нужно переговорить с мисс Харроу наедине, – сказал мужчина, расправив плечи, но все равно оставаясь на три дюйма ниже внушительного роста Кеса. – Вы можете подождать снаружи.

Обнажив зубы в подобии улыбки, которое невозможно было за нее принять, Кес упрямо ответил.

– Я иду туда же, куда и она.

– Послушайте…

Элла положил ладонь на руку Кеса.

– Все в порядке, Кес. Правда. Я уверена, что это не займет много времени. Просто подожди меня здесь.

Не то, что Кес хотел услышать, но силу ее слов было трудно не заметить. Он знал, что она была в полной решимости держать его на расстоянии вытянутой руки. Элла пыталась это делать с того момента, как он впервые двинулся с пьедестала (хотя на том этапе он сомневался, что ее руки были достаточной длины), но ему не нравилась эта идея.

Он не мог защитить своего человека, если она не позволит ему остаться с ней, и почему-то желание защитить ее было сильным. Сильнее, чем он испытывал когда-либо раньше.

Как правило, люди как отдельные личности мало значили для него. Он был вызван для защиты вида в целом, но в его работу не входило защищать каждого из них.

Он держал демонов в страхе, чтобы люди могли проживать свои жизни, будь они долгими или короткими. Он едва замечал, что они отличаются друг от друга, не говоря уже о заботе об одном из них. Да и как он мог, если Стражи не становились жертвами бремени человеческих эмоций?

О, Стражи испытывали гнев, ярость против демонов давала им силу для выполнения их предназначения, и, конечно, он испытывал разочарование в то время, когда находился в своей долгой спячке, или, когда демон не отправлялся в изгнание так быстро, как он того хотел, но он никогда не испытывал более человеческих эмоций.

Он испытывал братские чувства к своим друзьям Хранителям, но он не страдал от страха, ревности или чувства собственничества.

И он точно никогда не думал, что сможет заботиться о человеке. Так что же такого в Элле Харроу, что заставляет его реагировать не так, как обычно? Это было то, о чем ему нужно было спросить Грегори.

Как только они его найдут.

Элла крепче сжала его руку, и он хмуро посмотрел на нее.

– Отлично. – Ответ прозвучал не совсем искренне, но он хотел заставить других людей поверить, что он любовник Эллы. Поэтому, если они посчитали, что он жуткий ревнивец и собственник, пусть так и будет. Это не имеет значения. – Я буду тебя ждать. Но если я тебе понадоблюсь, только позови, и я сразу окажусь рядом. Ты поняла?

Она посмотрела на него с удивлением и настороженностью. От этого серые глубины ее глаз стали темными, как грозовые облака.

Она кивнула.

– Поняла.

Странный импульс охватил Кеса, отчего он обнял Эллу за талию и притянул к себе. Ей пришлось задрать голову, чтобы посмотреть ему в лицо, а он, воспользовавшись неожиданностью, прижался своими губами к ее.