Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 69

— Похоже, соседки — тусовщицы, — прокомментировал Брикер, протиснувшись мимо него, чтобы увидеть происходящее снаружи. — Я надеюсь, они не собираются подымать нас каждый день громкой музыкой.

Взрыв смеха сорвался с губ Мортимера.

— Три женщины не составят вечеринку, а пить пиво в… — Он сделал паузу, огляделся вокруг пока не нашел часы на стене. Факт, что секундная стрелка продолжала двигаться, говорило о том, что они работали от батарейки и — надо надеяться — правильно. Как бы там не было, все же он предположил. — Пиво в четыре часа дня после кошения лужайки на этой жаре вряд ли делает их тусовщицами.

— Если энергия отключина, как тогда они включили музыку? — спросил Брикер

Мортимер не ответил, но внимательно присмотрелся к их соседкам. Алекс вернулась из гаража без газонокосилки, и она и Сэм, каждая взяла по бутылке с золотистым напитком. Джо теперь держала только одну бутылку. Она также исполняла какой-то танец и пыталась заставить двух других присоединиться к ней.

— Это должен быть CD-плеер на батарейном питании или что-то вроде этого, — сказал Брикер после того, как подошел к выключателю света рядом со скользящими стеклянными дверями, пощелкав им, включая и выключая безрезультатно.

— Или возможно у них тоже есть генератор, — предположил Мортимер.

Он едва договорил предложение, как воздух наполнился очень громким звуком ожившего двигателя. Генератор, понял Мортимер и взглянул на Брикера. Он тут же снова щелкнул выключателем, усмехнувшись, когда на этот раз он сработал.

Они оба с минуту помолчали, а затем Брикер спросил с надеждой в голосе:

— Как ты думаешь, этого тока хватит, чтобы запустить кондиционер, а не только на освящение?

— Нет, — ответил Декер, сойдя с лестницы и присоединяясь к ним. — Генератор шел вместе с коттеджем, когда я покупал его. Он старый и не очень мощный, несмотря на сильный шум. Я хотел заменить его, но как-то некогда было. Я полагаю, мне придется его изучить. А пока, одновременно подключим холодильник и немного света, но я не стал бы нагружать его больше этого.

Брикер выглядел искренне расстроенным этой новость, что заставило Мортимера задаться вопросом, насколько же жарче было наверху.

— Смотрите, — внезапно сказал Брикер. — Кажется, этот шум привлек внимание наших соседок.

Мортимер и Декер проследили за его взглядом в окно. Конечно же, все три женщины замерли, их пристальные взгляды сосредоточились на этом коттедже.

— Как, черт возьми, они могут слышать генератор из-за звука своей музыки? — пробормотал Декер.

— Генератор довольно шумный, — указал Мортимер, и замолчал, когда женщины начали двигаться одновременно, пересекая свой двор и направляясь к границе из деревьев разделяющей их владения.

— Проклятье, — заворчал Декер.

— Это легко исправить, — спокойно сказал Мортимер. — Мы просто внушим им, что они не хотят больше оставаться здесь. Я беру неуклюжую.

— Которую? — в замешательстве спросил Брикер.

— Ту, с длинными волосами.

— Хорошо. — согласился он. — Я беру ту, с конским хвостом.

— Надо полагать, я беру ту другую, — сухим тоном сказал Декер.

Мортимер слегка улыбнулся, а затем сконцентрировался на Сэм, посылая свои мысли, чтобы найти ее и взять их под контроль. Смутно осознавая, что сначала одна сестра остановилась, а затем и вторая, в то время как он работал, но Сэм продолжала счастливо продвигаться, не обращая внимания на его усилия проникнуть в ее мысли и взять под контроль. Что-то у него кажется, возникли трудности с этим. Нахмурившись, он удвоил свои усилия.

— Гм, Мортимер, — обеспокоенно сказал Декер, так как Сэм продолжала двигаться дальше. Идя впереди всех, она все еще не заметила, что обе ее сестры остановились и больше не следуют за ней. — Что происходит?

— Ничего, просто дай мне еще минуту, — он пробормотал несчастно и удвоил свои усилия. Спустя еще минуту полной тишины, но он, похоже, так и не смог проникнуть в ее мысли.

— Ты собираешься ее останавливать или нет? — раздраженно спросил Декер. Две другие сестры застыли как замороженные куклы, ожидая, когда же мужчины вложат мысли в их головы и освободят из-под власти, которую они имели над ними. Но мужчины ждали, пока Мортимер получит контроль над Сэм. Только он, похоже, неспособен сделать это. — Мортимер?

— Я пытаюсь, — бросил он с раздражением.

— Пытаешься? — спросил Брикер.

Что-то в тоне его голоса заставило Мортимера отвлечься от женщины и неохотно перевести взгляд на других мужчин.

Они оба уставились на него широко открытыми глазами.





— Ты не можешь проникнуть в ее мысли? — спросил Брикер.

— Конечно могу, — быстро ответил он, раздражение сделало его голос грубым.

— Тогда в чем проблема? Останови ее, — настаивал Декер.

Мортимер повернулся и попробовал еще раз.

— Ты не можешь, не так ли? Ты не можешь проникнуть в ее разум, — сказал Брикер, кажется, с все возрастающим возбуждением.

Мортимер не разделял этого. Он нахмурился, но все же признался:

— Нет, я не могу.

— Я справлюсь с этим, — пробормотал Декер.

В момент, когда она оказалась под контролем также как и остальные, Брикер хлопнул Мортимера по плечу.

— Вау! Вау! Поздравляю, Морт, мой человек! Ты нашел свою спутницу жизни.

— Заткнись Брикер, — в бешенстве прорычал он.

— Ты не выглядишь счастливым, — медленно проговорил Декер, а потом заметил, — Большинство бессмертных прыгали бы от счастья, от перспективы, наконец, встретить спутника жизни.

Мортимер открыл рот, чтобы снова резко оборвать, но сдержался, сделал глубокий вдох, и уже более спокойно сказал:

— И я бы тоже, если бы она действительно была моя спутница жизни. Но не она. Она не может ею быть.

— Она не может? — спросил удивленно Декер, и когда Мортимер покачал уверенно головой, спросил, — Почему же нет?

— Да просто посмотри на нее, Декер, — сказал он, пораженный, что тот спросил его об этом. — Она нескладная, и неуклюжая, и плоскогрудая, и… Эта женщина не похожа на мою половинку. — Мортимер резко сжал губы, чтобы не выболтать о чем он мечтал больше семи сотен лет.

И он мечтал. За восемьсот лет жизни, Мортимер лежа без сна почти каждую ночь, представляя какой будет его спутница жизни. В его мечтах она была блондинкой, и классной, и интеллигентная, как сексуальная Джессика Раббит[1] в былые временна. Он улыбнулся, только представив очаровательный мультяшный персонаж, а затем его глаза остановились на женщине по имени Сэм, и его улыбка погасла. Эта женщина не была похожа на воображаемый персонаж. Высокая, тощая, нескладная и неуклюжая, она больше похожа на Оливи Оил[2]. У нее даже волосы черные, только они длиннее.

Бурлящие мысли Мортимера были прерваны, когда Декер сочувственно похлопал его по плечу.

— Я тоже имею определенное виденье в моей голове, на какого моя спутница жизни должна быть похожа, — признался другой бессмертный. — Моя это Анжелина Джоли в "Мистер и Миссис Смит"… или Томб Райдер… черт, да в большинстве ролей, которые она играла. Но я, вероятно, закончу с хрупкой Бэтти Буп[3].

Вздохнув, Мортимер прикрыл свои глаза, поняв, что Декер читал его мысли, чего обычно сделать не мог. Это только начало, подумал он грустно, потеря контроля над своим умом, оставляла его мысли доступными для каждого бессмертного который пожелает их прочесть. Как и не способность прочитать мысли спутника жизни, это тоже было признаком встречи со своей половинкой. Он предположил, что скоро также начнет, есть, и, не притворяясь, размазывая пищу по тарелке, как делал обычно, чтобы поддержать компанию Брикеру. Нет. Он по-настоящему начнет, есть; уминая еду, наслаждаясь ею и желая еще больше.

Проклятье. Это было последним, что он ожидал от этой поездки.

— Джессика Раббит? — внезапно спросил Брикер с недоверием в голосе. — Оливи Оил? Господи, Морт. Я имею в виду, я слышал про сексизм, но… представлять женщину как персонаж из мультфильма? У тебя имеется серьезная проблема, мой друг. — Он тряхнул головой. — Может быть, это была не самая хорошая идея, просмотреть тот мультипликационный марафон по телевизору на прошлой неделе. Это моя вина. Ты не хотел смотреть его, но я…

1

Джессика Раббит — сексуальная жена кролика Роджера.

2

Оливи Оил — жена Морячка Папайа.

3

Бэтти Буп — черно-белый мультипликационный персонаж, секс-символ США в 30-х годах.