Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 69

Таким образом, Мортимер собирался переодеться в свои плавки, выпить несколько пакетов крови из холодильника в своей комнате, а затем носиться сломя голову по озеру полуголым верхом на гидроцикле, разыскивая мертвую Кэти Латимер. Будет весело.

Сэм смеялась над выходками Мортимера, когда он носился вокруг нее посреди озера, затем что-то привлекло его внимание, и он рванул в противоположную сторону, прокричав, но что именно она не смогла разобрать из-за рева ее собственной машины.

Они объезжали озеро по кругу за прошедший час и более. Первая половина этого времени была потрачена на обследование береговой линии, на наличие какого-либо признака Кэти Латимер, но они закончили эту задачу быстро. Коттедж Латимеров стоял возле меньшего озера, чем их коттедж в Магнетоване. Как только они закончили свой объезд и снова достигли эллинга для лодок, Мортимер предложил прокатиться на гидроциклах и проверить, на что они способны, прежде чем поставить их назад. Они действительно хорошо проводили время, гоняясь друг за другом, но теперь, она с любопытством осматривалась вокруг, чтобы увидеть то, что привлекло его внимание. Сэм ощутила, как смех внезапно умер на ее губах, а беспокойство когтями сжало сердце. Мортимер мчался к паре буйков, покачивающихся на воде, и она вдруг вспомнила, что не предупредила его, для чего те предназначены.

Они, как правило, обозначали что-то под водой, чаще подводные скалы или что-то похожее, что-то, что может повредить лодку. Точка между двумя буйками была местом, от которого лодкам следует держаться подальше. Она сомневалась, что их гидроциклы там тоже ждет что-либо хорошее.

Ускоряясь, чтобы попытаться догнать его, Сэм выкрикнула предупреждение, но Мортимер не смог бы услышать ее лучше, чем она его. К счастью, он не был дураком, и притормозил, когда приблизился к буйкам, и это, возможно, спасло ему жизнь, подумала она, когда гидроцикл подбросило, поскольку он врезался во что-то, что было под водой, и Мортимер перелетел вниз головой через машину.

Сэм почувствовала, как паника зажала ее в тески, пока онанаблюдала, как он летел вниз. Хоть он и был одет в спасательный жилет, но это не спасет его голову от удара, все что угодно может находиться под водой, — подумала она, снова набирая скорость и теперь мчась в сторону качающегося гидроцикла. Дыхание, которое она еще не поняла, что задержала, сорвалось с ее губ, когда Мортимер всплыл, пока она приближалась и тормозила. Сэм послала безмолвную молитву благодарности, когда смогла свою собственную машину подвести настолько близко, насколько было возможно. Она приготовилась спрыгнуть и подплыть, чтобы убедится все ли с ним в порядке, но он схватил свой гидроцикл и снова вскарабкался на борт. Сначала показалось, что он выглядел просто замечательно, но потом она увидела кровь, стекающую по голове сбоку, и ощутила, как паника снова ее охватывает.

— Назад! — зарычал Мортимер, прежде чем она успела попробовать подплыть к нему или хоть как-то приблизиться. Он резко оттолкнулся от того что остановило гидроцикл и устремился через озеро в направлении эллинга Лэтимеров.

Сэм последовала за ним, радуясь, что гидроцикл, кажется, не пострадал, но больше волнуясь о Мортимере. Она знала, что ранения головы сильно кровоточат, но количество крови, которую увидела у него, было пугающим, и выглядел он к тому же очень бледным. Она попыталась догнать его, чтобы внимательней рассмотреть, когда они подъезжали, но он гнал на максимальной скорости. Он уже слез с гидроцикла и заканчивал привязывать его, когда она ввела ее собственный внутрь эллинга.

Сэм быстро закрепила свой гидроцикл у причала, а затем — боясь, что им, возможно, придется вызвать скорую для него — задержалась, чтобы вытащить свой телефон из водонепроницаемого отсека для хранения на гидроцикле. Затем она взобралась на мостик и поспешила вслед за Мортимером, пока он, спотыкаясь, шел к двери.

— Позволь мне взглянуть, — встревожено сказала она.

— Я в порядке, — рявкнул он, рванув вперед и заставляя ее бежать за ним — лучшее, что она могла сделать. Мортимер когда хотел, мог двигаться так, что казалось, будто он убегает от самого Дьявола, так он спешил в сторону коттеджа.

Ругаясь, Сэм двигалась так быстро, как только могла, но не имелатех ловкости или скорости, что были у него. Мортимер был уже внутри коттеджа, прежде чем она прошла и половину пути.

Она, должна была додуматься объяснить ему, для чего нужны буйки, прежде чем они выехали, беспощадно ругала себя Сэм. Какой учитель забыл бы нечто подобное? Это все ее вина.

Сэм почти достигла коттеджа, когда ее телефон зазвонил. Она взглянула на дисплей, и расстроилась, увидев, что это мистер Бебкок, но не ответила. У нее здесь чрезвычайная ситуация, и ему придется просто подождать. Это ей не нравилось, и вообще у нее в любом случае нет никаких новостей для него. Хотя она и потратила время, чтобы снова связаться со станцией П.П.О., прежде чем они отправились кататься, Сэм не удалось разыскать Белмонта. Мужчина, похоже, решил избегать ее. Более того, Мортимер сейчас ранен, мрачно подумала она, когда вошла в коттедж, и увидела, что дверь в ванную закрыта.

— Мортимер? — позвала она, торопясь к двери ванной. — Ты должен позволить мне посмотреть. Нам, возможно, придется доставить тебя в больницу.

Когда она не получила ответа, Сэм осторожно открыла дверь, боясь, что он потерял сознание и лежал в рвотной массе на полу в тесной комнатке. Вместо этого она обнаружила ее пустой. Нахмурившись, она закрыла дверь, и повернулась к холлу.

— Мортимер? — Сэм остановилась у его двери и попыталась открыть ее, и удивилась, когда она оказалась заперта. Она даже не подозревала, что на дверях есть замки.





От беспокойства нахмурив лоб, она позвала:

— Мортимер, открой дверь.

Прошла минута молчания, а затем он ответил:

— Я в порядке, Сэм. Просто порезал лоб об камень. Я только обсохну и переоденусь, тогда и выйду.

Сэм уставилась на дверь с недоверием. Она видела, как он резкоупал в воду. И видела кровь, когда он взбирался обратно на свою машину. Это было больше, чем порез.

— Мортимер… — начала она мрачно.

— Как насчет того, чтобы отправиться в город пообедать? — предложил он, а затем добавил дразнящим тоном. — Мы можем позже остановиться на станции ППО, тогда ты сможешь врезать Белмонту, чтобы ответ на твои звонки у него не занимал так много времени. Я помогу.

Сэм уставилась на деревянную поверхность двери с недоумением. Его голос действительно звучал бодро.

— Почему бы тебе не пойти переодеться, тогда мы сможем поехать в город пообедать? — добавил он. — Я буду через минуту. Клянусь, со мной все в порядке.

Сэм вздохнула свободнее. Может быть, он действительно не так серьезно пострадал, как она вначале решила.

Все же она спросила:

— Ты уверен, что с тобой все в порядке?

— Я бы открыл дверь и позволил бы тебе убедиться, но в данный момент я голый и не могу отвечать за то, что произойдет, если сделаю это.

Глаза Сэм широко раскрылись с недоверием на прозвучавшую угрозу, но она нашла в себе силы отойти от двери. Если он был достаточно здоров, чтобы сказать что-то вроде этого, то, наверное, с ним все в порядке. Затем она разразилась проклятьями, когда снова зазвонил ее телефон.

— Я собираюсь ответить, а затем переодеться. Кричи, если ты начнешь чувствовать головокружение или что-нибудь подобное, — приказала она и пошла в свою комнату, чтобы ответить на звонок.

Это был мистер Бэбкок, звонивший во время обеденного перерыва всуде, чтобы проверить, как идут дела. Сэм объяснила, что нет никаких новостей, и пообещала позвонить мистеру Бэбкок, как только что-то появиться, потом попыталась быстро закончить телефонный разговор, так чтобы она смогла переодеться и снова проверить Мортимера. Если он не выйдет из своей комнаты, к тому времени, когда она переоденется, подумала Сэм, то она вполне может попытаться взломать замок или сделает еще что-либо, чтобы войти и убедиться, что с ним все в порядке.