Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 81



– Если я встану в очередь прямо сейчас, для меня еще может остаться местечко в работном доме до того, как я окончательно пойду по миру.

– Хотел бы я быть хотя бы наполовину настолько нищим, как ты, когда ты прибедняешься! Мне-то вообще придется жить на улице!

Я мог понять почему. Плоскомордый всегда немногого ожидает от жизни и имеет свойство заявляться в гости во время ужина.

Джон Пружина сказал:

– Тушеные яблоки и «Вейдеровское Особое» являются для меня достаточной компенсацией. – Над словом «компенсация» ему пришлось потрудиться.

Я кивнул, но про себя подумал: «Это плохо». В какую безумную затею втянет меня крысиный король, если я ступлю в его мир, где за услугу платят услугой? А ведь такого же рода кошмар заставлял меня сейчас преследовать Чодо.

Покойник предложил:

«Вы все можете остаться у нас на ночь. Гаррет, я устрою какой-нибудь отвлекающий маневр, который позволит тебе утром незаметно выйти из дому. Мистер Тарп, мы нуждаемся в дальнейших ваших услугах».

Очевидно, ожидалось, что за ночь мне сказочно полегчает.

Одним словом, я пошел наверх и поспал еще немного. Тинни можно было сдвинуть только рычагом. Если бы ее сон стал еще хоть чуточку крепче, нам потребовались бы услуги похоронных дел мастера.

Глава 56

Меня разбудила Синдж.

– Девочка, ты хоть когда-нибудь спишь? А где Тинни?

Я был один.

– Она ушла домой. Плоскомордый пошел ее провожать. Она не очень хорошо себя чувствовала и боялась, что подцепила то же, что было у тебя. Ей хотелось оказаться в таком месте, где ее сможет навестить настоящий врач.

– Что за чушь!

Еще одна забота, как будто мне других не хватает!

– Она просила не волноваться из-за нее. Она будет со своей семьей.

– Вдвойне чушь. Ты ведь знаешь, что это значит.

– Исходя из моего ограниченного опыта, я бы сказала, что это значит, что тебе, черт побери, не мешало бы выделить в своем перегруженном расписании место и для того, чтобы подержать ее дрожащую руку. Отдохнуть ты сможешь после смерти.

Она поняла Тинни вполне неплохо.

– Ну, сейчас я все равно ничего не смогу с этим сделать. Так зачем же было меня будить?

За окном было еще темно.

– Покойник говорит, что тебе пора будет двигаться, когда Плоскомордый придет обратно. И еще – мистер Дотс только что вернулся. Я подумала, что это может быть важно.

Я взглянул на окно. Да, уж лучше бы это было чем-нибудь важным! Снаружи стояла непроглядная темень. Синдж сказала:

– Дин ворчит как непогашенный вулкан – но готовит тебе еду и брюзжит из-за того, что придется потом снова возвращаться в постель. Когда будешь одеваться, учти, что там опять идет дождь. И похоже на то, что скоро он превратится в снег или лед.

– Звучит обнадеживающе.

Я спустил ноги на пол и встал. Только сейчас, поняв, насколько хорошо я себя чувствую, я осознал, насколько плохо чувствовал себя раньше.

– Ого! Кажется, я выздоровел!

– Да. И твоя подружка несколько поторопилась покинуть тебя.

Она кивнула куда-то вниз. Я опустил взгляд на свою выпирающую мачту и покраснел.

– Мы становимся как-то слишком неформальными и свободными в общении в последнее время.

Синдж воздержалась от дальнейших замечаний.

– Надо будет посоветоваться с этим отравителем, – пробормотала она. – У меня скоро течка. Никому из нас сейчас не нужно такое отвлечение.

Она была права. Крысиная девушка в течке может отвлечь кого угодно. Они могут контролировать себя не больше, чем кошки в подобной же ситуации.

– А где наши котята? Что-то я их давно не видел.

– Они прячутся от злых людей А-Лафа.

– Понимаю… – Очень интересно!

Мы все сидели за завтраком, когда Морли наконец объяснил свое появление в столь неурочный час.

– В моем заведении возник пожар.

– Когда ты был внутри? Твои ребята умнее, чем я думал.

– Совершенно верно, когда я был внутри. И они здесь были совершенно ни при чем – к моему удивлению. Хотя, можно сказать, удивление было не так уж велико… учитывая все, что мы теперь знаем. Я слышал, ты заполучил обратно свой камень от того парня, который его подменил. Могу я на него взглянуть?



– Что? А, он на стеллаже с редкостями. Верхняя полка.

Я посмотрел на Покойника. Он не был расположен что-либо объяснять.

– Здесь их два, Гаррет. Который твой?

– На том, который в меня кинули, есть царапины.

– Я не вижу никаких царапин.

– Их можно почувствовать. И острый конец немного надколот. Ты видишь?

– Такое маленькое черное пятнышко?

– Да. А в чем дело?

– Пожар начался со вмятины, где эта штука ударилась в мою дверь. Я не знаю, как это случилось. И почему. И почему именно теперь. Огонь был такой же, как горит уголь. Когда мы обнаружили горящее место, оно был примерно вот такой величины. – Он составил вместе большие и указательные пальцы, сложенные кольцом. – Однако пламя не утихало. В конце концов нам пришлось снять дверь с петель. Мы навалили на нее льда и снега, но она продолжала гореть, пока не выгорело все дерево.

– Я знаю одного хорошего мастера, занимающегося дверьми и дверными петлями.

– Да, тебе это необходимо, не так ли?

– Ха! И еще раз ха! Эй, Мешок с костями, а ты что думаешь?

«Поразмысли над возможностью того, что мишенью для камня был не ты. Может быть, злоумышленник хотел сжечь предприятие мистера Дотса».

– Это слишком смелое предположение.

«Не такое уж смелое – учитывая то, что я вытянул из этого Бриттигарна. И вспомни про некоторые намеки, найденные мной в этих мозгах, – хотя один из них представляет собой совершеннейшую пустыню, а второй остается почти полностью закрытым».

– Но какие мотивы могли быть у этих психов? – спросил Морли. – Ведь то время я о них еще ничего не знал.

«Возможно, они хотели отвлечь тебя от ситуации с Гарретом. Нет, это слишком большая натяжка. У нас нет достаточной информации… Так, вы уже поели. Гаррет, я предлагаю тебе трогаться с места. Мистер Тарп сейчас придет».

– А я готов для этого?

«Да. Впрочем, ты будешь не один».

– У тебя что-то готовится? – спросил Морли.

Появилась Синдж, одетая по погоде.

– Угу, есть пара вещей, которые нужно проверить. В первую очередь Бай Клакстон.

– О! Пожалуй, я присоединюсь к тебе на этом отрезке пути.

Я не стал возражать ни против него, ни против Синдж.

«Синдж знает, куда идти. А ты?» – спросил Покойник.

А я не знал – разве что Покойник сказал бы мне. Ведь Джон Пружина предпочел не беспокоить меня подобными пустяками.

Глава 57

Первым, что я заметил – после того, как перестал ныть по поводу холода, – это отсутствие Пенни Мрак на той стороне улицы.

– Надеюсь, она нашла какое-нибудь местечко, где тепло.

– С ней все будет в порядке, – утешил меня Плоскомордый.

– Ты что, теперь вместе с Дином в этом вопросе?

– Тинни взяла ее к себе домой. По случаю того, что та уже совсем превратилась в ледышку. Она бы умерла, если бы осталась ждать здесь.

Мы прошли мимо «Пальм», где соратники Морли прятались за мохнатым одеялом, повешенным вместо двери. Морли показал мне обгорелые останки.

– Смотреть почти не на что, да?

– От нее воняет так, словно все силы зла сорвались с цепи, – произнесла Синдж. Она часто и неглубоко дышала, как сделал бы я, если бы находился рядом с раздутым трупом.

Наружу вышел Рохля, и я рассказал ему, как найти мистера Малклара.

– Он сделает вам скидку, если вы скажете, что вас послал я.

– Это очень мило, – сказал Морли. – Но почему твоя щедрость внушает мне подозрение? Почему мне кажется, что ты с трудом сохраняешь серьезное лицо?

– Даже не знаю…

А почему? Если мистер Малклар не изменил свою диету… Хе-хе-хе…