Страница 10 из 11
– Что удалось узнать о Журдене Гармо? – спросил я Нуэве.
– Возраст: двадцать два года. Гражданство: Франция. Семейное положение: холост. Род деятельности: президент и главный исполнительный директор «Тинтагель интернэшнл». Фирма базируется в Англии и специализируется на исследовании и разработке систем безопасности и программного обеспечения.
– Что это значит?
– Это значит, что их бизнес – война.
– Война?
– Сражаешься и завоевываешь.
– Большой бизнес.
– И самый доходный, Альфред.
– Сиди тихо, – одернул меня мистер Корица. – Сейчас смотри в потолок и не двигайся. Я должен заняться глазами.
– К его наряду больше пойдет лавандовый, – заметил Нуэве.
Корица закатил глаза:
– Я что, учу тебя убивать?
Нуэве пожал плечами.
– Он часто пожимает плечами, – сказал я Корице.
– Европеец, – ответил тот. – Они там все пресыщенные. Закрой глаза.
– Совет директоров «Тинтагель» выбрал его президентом после безвременной кончины нашего общего друга мсье Могара, – продолжил Нуэве. – До этого он обучался в Пражском университете.
– Почему сверхбогатая транснациональная компания выбрала себе в руководители двадцатидвухлетнего студента? – спросил я.
– Смотри, – подал голос гример, – сейчас он пожмет плечами.
Нуэве не шелохнулся.
– Сдержался усилием воли, – сказал Корица и вытащил из чемоданчика седой парик.
– Не понимаю, зачем мне быть таким старым.
– А кого ты чаще встречаешь в больницах? А? Какова демография?
Корица натянул парик мне на голову и принялся заталкивать под него волосы, потом тихо присвистнул и сообщил:
– Послушай, малец, мне нравится твоя прическа, особенно эта седина – такой постмодерновый шик. Но нам придется тебя обрить.
– Не трогайте волосы, – сказал я.
– Тогда я тебя просто забинтую, как при травме головы. В парике сплошные бугры.
– Где сейчас Журден Гармо? – спросил я Нуэве.
– В Пенсильвании.
– В Пенсильвании?
– Два дня назад вылетел в Харрисберг. Там взял напрокат машину и отправился в деревушку под названием Сведберг.
В голове что-то щелкнуло, но я не понял, почему это название вдруг показалось знакомым.
– Что понадобилось французу, главе английской компании, в какой-то пенсильванской деревушке? – удивился я вслух.
– Вот сейчас, – сказал Корица.
Нуэве пожал плечами.
– Может, это не жест, а тик, – предположил Корица.
– Скорее, манера, – уточнил Нуэве.
– Ты хочешь сказать – манерность, – поправил тот.
Нуэве пожал плечами.
Корица еще раз рывком натянул парик мне на уши и начал взбивать кончиками пальцев слежавшиеся седые пряди.
– Наверное, следовало выбрать парик потемнее. Из-за твоих волос его слишком уж распирает. И цвет… Ты похож на ватную палочку. Ладно. Дело сделано. Остались только губы.
– Не надо красить мне губы, – запротестовал я.
– Надо. Если не покрашу, люди обратят внимание на волосы. А нам не нужно, чтобы они обратили внимание на волосы.
– Зачем старушке-пациентке красить губы.
– Она выписывается, Кропп. Из южной больницы, черт побери! А теперь сделай губки бантиком, будто хочешь меня поцеловать.
– Чего хочу?
– Поцеловать! Чмокнуть!
– Альфред, притворись, что собрался насвистеть веселый мотивчик, – предложил Нуэве.
Я выпятил губы и отвел глаза, чтобы не встречаться взглядом с Корицей, пока он мажет меня помадой.
– Ну вот, последний штрих, и картина готова! – удовлетворенно констатировал гример.
– Слишком красные, – заметил Нуэве.
Мистер Корица проигнорировал его реплику и поднес мне зеркальце:
– Ну? Что скажешь?
– Скажу, что стал похож на мою бабушку.
– На бабушку! Блестяще! А теперь вылезай из постели. Надо тебя одеть.
Корица достал из чемоданчика лиловое платье в цветочек и разложил его в изножье.
– А нельзя просто прикрыть меня одеялом?
– Можно, – согласился Нуэве. – Но при пересадке в машину могут возникнуть сложности.
Я вздохнул. Гример повернулся ко мне спиной, а Нуэве закрыл глаза и запрокинул голову. Я натянул платье и попросил Корицу застегнуть молнию. Он почему-то засмеялся.
– Ты прекрасна, бабуля Кропп, – сказал Корица. – О, подожди-ка. Чуть не забыл.
Он достал из пакета белые ортопедические туфли на резиновой подошве.
– Ну нет, – возразил Нуэве. – Это не пойдет. Она должна быть в туфлях на каблуке.
– У нее, по идее, шишки на больших пальцах, – парировал Корица. – И вдруг ему придется бежать? Хочешь, чтобы он ковылял в лодочках? Да, последний штрих. Что, уже наносил? Значит, это был предпоследний.
Корица достал из чемоданчика платок и накинул его мне на плечи. Потом отступил на шаг полюбоваться своей работой.
– Теперь понимаешь, почему не годится лавандовый? – спросил он Нуэве. – С этим платком лучше сочетается розовый. Как он выглядит?
– Словно восьмидесятилетняя старуха на стероидах.
– А как мы пройдем мимо копа? – спросил я.
– Ох, и как же мы об этом не подумали! – делано изумился Корица и подмигнул Нуэве.
Он подхватил свой чемоданчик и дважды постучал в дверь. Та распахнулась, Корица вышел, а когда дверь за ним закрылась, Нуэве посмотрел на меня и спросил:
– Ты не потерял мой подарочек?
Я достал из-под подушки ручку-шприц и, сунув ее в ортопедическую туфлю, пошел за Нуэве к выходу.
– А зачем он мне теперь?
Нуэве улыбнулся, не размыкая губ.
– Нет, но зачем ты с таким упорством продолжаешь задавать глупые вопросы?
– Учитель как-то сказал, что глупых вопросов не бывает.
– Твой учитель – идиот.
Нуэве постучал в дверь.
Полицейский исчез. Подкупили? Гример Корица оттащил его на лестницу и вырубил ударом по голове? Этого я не знал, да и не собирался на этом зацикливаться, а просто решил, что скоро все это агентурное дерьмо останется в прошлом.
Я уселся в кресло-каталку, которое стояло возле стены, а Нуэве зажал свою трость под мышкой и покатил меня к лифту.
– Сначала к Сэмюэлу, – напомнил я, когда Нуэве потянулся к кнопке первого этажа.
– Ты настаиваешь?
– Настаиваю.
Сэмюэла к этому времени уже перевели в отдельную палату. Нуэве вошел один. Я сидел в коридоре и слышал, как они о чем-то спорят на повышенных тонах. Иногда через толстую дверь долетали отдельные слова. Пару раз мне показалось, что они упоминают какую-то Софию. Правда, речь могла идти и о софе, но с чего им вдруг спорить о мебели? Сэмюэл называл это имя еще в палате интенсивной терапии, а я тогда подумал, что так зовут его медсестру. А зачем им спорить из-за медсестры? Может, София – женщина из прошлого Сэмюэла и Нуэве пытается использовать это против него. Типа: «Помалкивай, или мы придем за ней». Я попытался представить Сэмюэла с девушкой, но тщетно, как ни старался.
Наконец Нуэве вышел и закатил меня в палату. Сэмюэл сидел у окна с открытой книжкой на коленях.
Мой прикид произвел на него впечатление.
– Глупо выглядишь.
– Это маскировка, Сэмюэл.
– И туфли неправильные, – заметил он, обращаясь к Нуэве. – Надо было лодочки подобрать.
– Я предлагал, – ответил тот. – Мое предложение отклонили.
Он достал из кармана докторского халата длинный белый конверт и положил его на книжку Сэмюэла.
– Что это? – спросил тот.
– Твое выходное пособие, любезность сеньора Кроппа.
Сэмюэл взглянул на чек.
– Я подумал, что ты остановишься на швейцарском банке, – сказал Нуэве.
– Двадцать пять миллионов… – тихо произнес Сэмюэл и посмотрел на меня.
– Так я не знаю, сколько тебе лет, но хочу, чтобы у тебя был миллион на каждый год, пока ты… э-э… не умрешь, – объяснил я.
– Альфред Кропп, – сказал Нуэве, – авантюрист и актуарий.
Сэмюэл толкнул чек ко мне:
– Мне это не нужно.
– Ну разумеется! – пробормотал Нуэве.
– Я не возьму его, Альфред.
– Почему?
Сэмюэл разорвал чек надвое, потом на четвертинки и бросил их себе под ноги.