Страница 61 из 61
Дину только и надо было, что выбить у него из руки трость. Он метнулся вперед, обогнул одежные стойки с болтающимися на них вешалками, причем проделал это всё бесшумно, а значит, остролист работал. В противном случае, он немедленно бы выдал свое местонахождение.
Будто повинуясь беззвучной команде, Джесс отпустил Сумико и направился к ним. Пригнувшись, он держал руку, словно щит, прикрывая лоб. И все же Сэм выстрелил и раздробил ему локоть. Вскрикнув от боли, Джесс метнулся в сторону. Монтировкой Дин ударил его под колени. Силой удара его развернуло, но он не выронил монтировку и с удовольствием увидел, что Джесс кувыркнулся вперед. Увы, Джесс пришел в себя первым — поднялся на ноги и бросился на Дина, целя когтистыми пальцами ему в горло. В театре Дин видел когти они в действии — словно набор лезвий. Не успели пальцы Джесса коснуться его шеи, как Дин вздернул плоский конец монтировки вверх. Джесс свалился на него, и стальной заостренный кончик пронзил его изуродованный лоб, вонзился в третий глаз и вошел в мозг. Джесс над ним скорчился от боли, когтистые пальцы подрагивали в считанных сантиметрах от его лица. Приподнявшись, Дин спихнул с себя Джесса и высвободил монтировку.
Сэм стрелял не переставая.
— Дин!
Дин вскочил и посмотрел на свет. Стул опустел. Молния, вспыхнув, высветила надвигающийся на Сэма массивный темный силуэт они.
Сэм пятился и стрелял, останавливаясь лишь, чтобы перезарядить пистолет, но разъяренный они не обращал на пули ровно никакого внимания. Дин швырнул в него одежной стойкой, надеясь отвлечь, но они отбил ее тростью. Пустые вешалки разлетелись по полу. С того места, где возвышалась стойка, выскочило что–то маленькое и черное. Краем глаза, Дин заметил, как Бобби меняет позицию на ступеньках эскалатора и тщательно целится в полутьме, не включая фонарик. Уклонившись от нанесенного наотмашь удара тростью, Дин перехватил монтировку обеими руками и принялся выжидать удобного момента, чтобы ударить они по запястью.
Сэм, пытаясь отвлечь противника, выстрелил еще дважды, но тут они молниеносным движением достал Дина, сгреб его за плечо правой рукой, а трость продолжал держать в левой, подальше от монтировки.
— Мрррр.
Хватка они на плече усилилась, когда Дин машинально оглянулся на неожиданный звук.
Из темноты на них уставился одинокий горящий желтый глаз.
— Мрррр.
Очередная молния залила светом жуткого кота Роя. Стал виден и его молочно–белый слепой глаз.
— Обакэ? — изумленно выдохнул они. — Нет. Только не здесь.
Сэм выстрелил еще раз и попал в трость. Они инстинктивно прижал ее поближе к себе — и к Дину. Снова повис полумрак, но они продолжал таращиться в яркий кошачий глаз, словно загипнотизированный. Дин коротко махнул монтировкой и ударил они по руке. Вторым, более быстрым ударом, уже ближе в пальцам, он выбил трость.
Прогремел выстрел, и они отшатнулся. Бобби включил фонарик, позволяя разглядеть лицо они. В третьем глазу появилась глубокая рана. По переносице стекали белая жидкость и кровь. Они покачнулся:
— Не может быть…
Бобби выстрелил еще раз, и голова они, все еще обрамленная ярким светом, мотнулась назад. Из зияющей дыры плеснули кровь и мозг. Они упал на колени. Челюсть у него отвисла, он потянулся было вперед, пытаясь нашарить трость, но тут Бобби выстрелил в третий раз, и дыра у него во лбу стала шире. Они покачнулся в сторону и тяжело завалился на спину. Потянувшиеся к трости пальцы дернулись в последний раз, и они застыл.
Молния осветила небо, раздался громовой раскат. Неожиданно хлынул ливень и забарабанил по окнам в крыше, словно гомон тысяч далеких голосов.
Сумико вышла из темного угла, в котором пряталась с того момента, как Джесс оставил ее без присмотра. По ее лицу струились слезы.
— Сумико, — проговорил Сэм. — Ты как?
Дин заметил, что она баюкает руку.
— Она ранена?
— Руку сломала, — отозвалась Сумико. — Не смертельно.
Слезы продолжали литься.
Кот Роя подобрался к Сумико и принялся с мурлыканьем тереться о ее ноги.
«Наверное, просидел позади всю ночь, — догадался Дин. — Я оставил окна открытыми, чтобы выветрился запах паленой обивки, и кот забрался в машину».
— Ты ему понравилась, — сказал он Сумико.
Та опустилась на колено и здоровой рукой погладила кота по голове:
— Он спас нас. Я назову его Счастливчик.
ГЛАВА 35
Лорел — Хиллу понадобится не одна неделя, чтобы отстроить разрушенное, и еще больше времени, чтобы исцелить многочисленные раны и оплакать погибших. В знак уважения к мертвым и их скорбящим семьям мэр решил отложить парад в честь пятидесятилетия города на неопределенный срок. К счастью, после гибели они эпидемии потеряли свою силу, и больные начали выздоравливать.
МакКлэри сообщил Бобби, что в ближайшее время утонет в бумажной работе. Бобби в ответ рассказал ему всё, что произошло в «Хоторне» и предоставил самостоятельно разбираться с телами и выуживать информацию для официального доклада.
Сумико забрала себе Счастливчика, и тот, кажется, был не против променять дикую жизнь на полные миски, теплую постель и человеческое общество. Она смирилась со смертью Райана — отчасти, удалив из блога все посты о разрушительных похождениях они. А еще она решила, что в какой бы колледж ни поступила, и что бы там не изучала, но обязательно возьмет кучу дополнительных предметов, касающихся мифологии и фольклора. Глядишь, однажды пригодится.
Бобби решил на несколько дней остаться в доме старого друга, чтобы семья Роя могла подготовиться к погребению. Роя похоронят на том же участке, где уже лежат его жена и сын.
Бобби вышел во двор попрощаться с Винчестерами, которые направлялись в Мэн, где обнаружилось несколько освежеванных человеческих трупов.
— Если бы мы не заявились к Рою домой, — сказал Дин. — Он был бы жив.
— Охотники не уходят на пенсию, — отозвался Бобби. — Не с нашим грузом знаний. Рой был… в долгом отпуске. Если бы он не вернулся к охоте из–за они, вернулся бы из–за чего–нибудь еще.
— Он пытался объяснить Дальтону, как все выглядит с точки зрения его бабки. И парень психанул.
— Дальтон зашел слишком далеко, — возразил Сэм. — Возможно, был обречен с самого начала.
— Каждый божий день Рой думал о потерянной семье, — сказал Бобби. — В семье он черпал силу. В ее присутствии. И потере. Но семья такова, какой ее делаешь ты. Ты цепляешься за нее, потому что никогда не знаешь, когда придет конец.
Распрощавшись с Бобби, Дин и Сэм сели в «Монте — Карло» — Дин за руль, Сэм на пассажирское сиденье. Когда Дин дал задний ход по гравийной дороге, Сэм взглянул на него:
— Как ты справляешься… со всем этим?
— С жизнью? — Дин дернул плечами. — Сотни погибли, но, думаю, остановив они, мы спасли тысячи людей. Так что да, это тяжелая работенка, которая никогда не кончится, но оно того стоит.
— Чуть не забыл, — Сэм достал что–то из кармана.
Разорвав целлофановую упаковку, он повесил на зеркало заднего вида освежитель воздуха с ароматом сосны.
— Не поможет, — сказал Дин. — При первой же возможности я бросаю эту машину.
Сэм весело улыбнулся.
И хотя Дина выматывали бесконечные сражения и тщетные попытки одержать окончательную победу, Сэм собирался получать удовольствие от жизни в дороге, какой бы она ни была. Он не позволит ежедневной упорной борьбе за собственный рассудок диктовать ему условия. Короткая жизнь — не единственный печальный момент для охотника. Есть вещи пострашнее смерти.
Дин включил радио. В тон мыслям Сэма станция классического рока заиграла песню «Не бойся Жнеца».
Конец.