Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 27

— Это не склон, а трамплин, но в любом случае настоящие сноубордисты не портят снег без лишней необходимости.

— Как скажешь, но ты явно нравишься этим парням, раз они сами вызвались проделать для тебя всю эту работу.

Купер задумчиво взглянул на мастерски сработанный высокий трамплин. Ребята на славу поработали и теперь наводили последние штрихи.

— Вовсе нет. Они с радостью возвели бы его в любом месте и в любое время, если бы точно знали, что потом смогут вволю с него напрыгаться. Для этих парней все и всегда сводится к снегу. Я здесь ни при чем.

К этому времени его наконец заметил Стиви Трэвор и, на секунду оторвавшись от снега, нахально улыбнулся. Куперу сразу же нестерпимо захотелось врезать паршивцу по наглой морде, но Порция начала что-то говорить о предстоящем мероприятии, и он огромным усилием воли заставил себя сосредоточиться на ее словах.

— Меня волнует транспортировка. Раньше я как-то даже и не думала, где именно находятся твои прекрасные склоны с идеальным снегом, но теперь я не представляю, как мы затащим сюда всех этих богачей.

— Хороший вопрос, — задумчиво протянул Купер.

— Я знаю! Просто не верится, что я раньше об этом не подумала. Я потратила столько времени и сил, готовясь к вечеринке и размещению гостей, но совсем не подумала о транспорте. И теперь…

— Я говорил ей, — вмешался Дрю, — что стоит нам затащить сюда снегоочиститель, и мы сможем построить трамплин рядом с дорогой.

— Ты знал, что такое вообще возможно? — восторженно спросила Порция. — Просто не верится, что они могут так запросто перетаскивать весь этот снег с места на место.

— Ты уже забыла, что я тоже сноубордист? — уточнил Купер, слегка приподняв бровь.

— Нет, но…

На этом щекотливом вопросе к ним присоединился Стиви.

— Привет, старик, — объявил он, с размаху хлопая Купера по плечу и подмигивая Порции. Куперу сразу же захотелось сломать нахалу руку. — Разве можно ее винить, что она так сильно впечатлилась? Мы же прямо у нее на глазах проделали огромную работу, верно, детка?

Теперь Купер мечтал не просто сломать ему руку, но вырвать с корнем. А еще пару раз сломать Стиви нос, чтобы раз и навсегда стереть с этой нахальной мордочки мальчишеский лоск.

Черт. Купер только сейчас осознал всю опасность своего положения. Он же едва не набросился на невинного, ну… в данном случае невинного парня, который к тому же приходился ему не слишком близким, но все же другом. Из-за женщины, с которой после этих выходных его уже ничто не будет связывать. Ничто.

— Так, ладно. — Купер ухватил Порцию за плечи и повел к снегоходу. — Я отвезу тебя в отель. Рабочие говорили, им что-то от тебя нужно.

— Что-то с воском? Я так долго выбирала между коричневым и…

— Точно, у них там настоящая восковая катастрофа.

— А ты не хочешь проследить за завершением работы здесь? — спросила Порция, останавливаясь.

— Отличная идея, — усмехнулся Стиви. — Ты следи за трамплином, а я сам отвезу ее вниз.

— Не стоит. Вы отлично справляетесь, а я уже сто раз все это видел.

Вернувшись к отелю, они обнаружили желтую ленту с табличкой «Не входить двенадцать часов», самих же рабочих, которые явно прекрасно сами со всем справились, уже не было. Так же как и их машины.

Ничего не понимая, Порция растерянно огляделась по сторонам и вцепилась в руку Купера, который явно вознамерился войти внутрь.

— Ты что, читать не умеешь? На паркет нельзя наступать двенадцать часов!

— А нам что все это время делать? Мерзнуть на улице?

— Мы можем через черный ход пойти на кухню. Но и там лучше ничего не трогать. Уборщики четыре дня готовили все к инспекции, а инспектор приедет лишь завтра.

Проводив Купера на кухню, Порция встревоженно на него посмотрела:

— Так в чем дело? Ты так торопился сюда вернуться…

— Просто не хотел, чтобы ты слишком много времени проводила в обществе Дрю, Стиви и Друзей.

— Так, — выдохнула Порция, не зная как все это понимать. — Другими словами, ты не хочешь, чтобы я общалась с твоими друзьями.

— Ничего особенного не случилось, но чем меньше ты станешь проводить с ними времени, тем лучше.





— Ладно. — Чтобы скрыть застывшую в глазах боль, Порция отвернулась. За последнюю пару недель она как-то успела позабыть, что они всего лишь весело проводят время в постели и за ее пределами, а настоящих отношений у них нет. Но Купер вовремя напомнил, где ее место. Он не хочет видеть ее рядом со своими друзьями. — Как скажешь.

Порция всегда мастерски умела отмалчиваться и делать вид, что все хорошо, но разве не из-за этого ее брак обернулся настоящим кошмаром? И разве она не поклялась, что больше никогда не станет молча глотать обиды и оскорбления?

Или Купер настолько ей нравится, что с ним она не готова отстаивать себя, боясь показаться стервозной сукой?

Как же она от этого устала… Порция отлично знала — чем сильнее ей кто-либо нравился, тем старательнее она прятала себя настоящую, боясь ошибиться, все испортить или просто повести себя глупо. И поэтому чем дальше, тем старательнее она прятала склонность паниковать и чувствительность. Но Купер сам напомнил, что у них нет будущего.

Да и в любом случае он уже не раз заглядывал под ее идеальную маску, так что почему бы и сейчас не сказать ему правду?

Сперва Порция покладисто со всем согласилась, но стоило ей повернуться, как Купер сразу понял: ей что-то не нравится. Потемневшие глаза, нахмуренные брови, недовольное выражение лица…

— Или, знаешь, не ладно.

Начинается.

— Нет?

— Нет. Я отлично с ними общалась, но тут появился ты и начал мной командовать. Мне как бы вообще обидно, что ты счел своим долгом вмешиваться.

— Так я должен был смирно стоять в сторонке и молча наблюдать, как ты веселишься в компании этого дурацкого Стиви Трэвора?

— Слушай, я все поняла. Мы с тобой по-настоящему не встречаемся, и ты не хочешь, чтобы кто-нибудь из них решил, что мы — пара. Раз уж ты так этого хочешь, я не стану общаться с твоими друзьями, но ты сам-то понимаешь, что с твоей стороны это не слишком красиво? Мы так хорошо общались, а теперь мне придется строить из себя холодную неприступную девицу, и это будет выглядеть весьма невежливо. Просто не верится, что ты действительно от меня это требуешь. — Выпалив все это на одном дыхании, Порция явно иссякла и теперь стояла и смотрела на него с раскрасневшимися щеками и высоко вздымающейся грудью, словно только что пробежала несколько километров.

— Ты договорила?

Прищурившись, Порция пару секунд раздумывала над вопросом, и лишь затем кивнула.

— Во-первых, — начал Купер, осторожно к ней приближаясь и стараясь не испугать резким движением, — я ничего не прошу тебя из себя строить. И мне все равно, нравятся ли они тебе или нет. Раз нравятся, дружи с ними в свое удовольствие, если хочешь, можешь хоть сейчас устроить клуб по интересам.

— Тогда почему ты так торопился увезти меня от них подальше?

Купер невольно залюбовался написанным на ее лице непониманием. Как можно быть настолько наивной?

— Я не хочу, чтобы ты проводила с ними слишком много времени, потому что хочу тебя защитить.

— Защитить от них?

— Стиви Трэвор настоящий бабник, и стоит вам остаться наедине, как он за пять минут уговорит тебя вылезти из штанов.

Несколько секунд Порция пристально его разглядывала, а затем звонко рассмеялась.

— Ты боишься, что я пересплю со Стиви? Но это же глупо!

— Я видел его в деле. Поверь, он умеет добиваться своего.

— Но он же настоящий щенок! Большой и шумный! Да при этом еще и на целый десяток лет меня младше. Он ребенок.

— Рад, что тебя все это так забавляет.

Покачав головой, Порция улыбнулась:

— Да он и сам не станет меня соблазнять! Это же глупо!

— Это не глупо. И эта мысль сводит меня с ума.

— Сводит с ума? — едва слышно переспросила Порция.

— Да. — Застыв в двух шагах от нее, Купер пристально разглядывал женщину, которую не видел целых две недели. Почему-то ему казалось, что с их последней встречи прошла едва ли не целая жизнь. Что это с ним? Ведь они знакомы не один десяток лет, и раньше Купер при желании всегда мог выбросить ее из головы. Так почему он вдруг жить без нее не может? Купер старательно впитывал в себя ее образ, которого ему так не хватало все эти дни.