Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 21



— Теперь веришь?

— Да. Рад тебя видеть.

— Взаимно, Майкл.

Сказав это, Марун нисколько не покривил душой. Ему и в самом деле было приятно видеть практически любого человека, с которым он так или иначе был связан в своей прежней жизни, которая прервалась восемь лет назад. Общение с ними давало возможность сделать вид, будто этих восьми лет и не было, и все продолжается по-прежнему.

— Если ты не возражаешь, перейдем сразу к делу, хорошо? — полуутвердительно спросил Майкл. — Рад был бы поболтать о том, о сем, но, — он бросил взгляд на хронометр, — к сожалению, я связан временем — через полтора часа должен вылететь в одно из наших поселений на Коруне. Похоже, Отцы решили превратить меня в ревизора. Хорошо хоть, в этот раз полечу на скачковом корабле Семьи…

— Как скажешь, Майкл. Мне бы не хотелось тебя задерживать. Да, и еще одно — скажи, что ты попросишь в обмен на информацию?

— Осторожничаешь, да? Это ты правильно. Только можешь не беспокоиться — ничего в обмен я у тебя просить не буду. Считай, что это просто подарок по случаю твоего благополучного возвращения, договорились?

Видно, на лице Габриэля отразилось удивление, поскольку Майкл расплылся в улыбке.

— Что, не ожидал?

— Честно признаться — нет.

— Ты же знаешь, я люблю удивлять людей. Так что ты хотел узнать? Что-то насчет человека, который летел на одном корабле со мной, да?

Габриэль протянул Майклу волюмографию, на которой был запечатлен седоволосый.

Майкл несколько секунд вглядывался в снимок.

— Да, это он. Только сразу скажу — знаю я немного, — предупредил он. — Так вот. Этот человек и с ним еще один парень помоложе поднялись на борт на Горватти. Летели раздельно — этот был в каюте первого класса, напротив моей, а парень ежедневно приходил к нему в одно и то же время, в два часа пополудни, с какого-то из нижних уровней.

Габриэль внимательно слушал.

— Я, конечно, рискую направить тебя по ложному следу, но лично мне они показались похожими на каких-то сектантов, — продолжил Майкл. — По всему было видно, что дисциплина у них весьма жесткая, а этого, — он потряс снимком, — парень понимал не то что с полуслова — с полувзгляда. Но в то же время непохожи они ни на людей из спецслужб, ни на армейских. И еще — они много раз, я слышал, про какую-то церковь говорили. «Церковь Гнева» какая-то, что ли… И крестились частенько. Названий и имен я, правда, никаких не слыхал, но ты запомни это на всякий случай — вдруг пригодится? Не так часто в наше время таких людей встретишь.

— Это уж точно, — кивнул Габриэль. — Церковь… как минимум, странно.

— Угу. Так что будь с ними осторожен — с любыми фанатиками шутки обычно плохи.

— Учту.

— Что ж, наверное, это все, чем я могу тебе помочь, Габриэль. К сожалению, я не знаю ни имени этого человека, ни имени его подручного, ни ещё каких-либо фактов, — О’Лири поднялся из кресла, давая понять, что разговор окончен. — Просто я видел его несколько раз, вот и все.

— Большое спасибо, Майкл, — Габриэль тоже встал. — Уверен, что твои сведения мне пригодятся.

— Хорошо бы, — улыбнулся О’Лири. — Рад был увидеться, Габриэль.

— Взаимно, Майкл. Спасибо. И счастливого полета.

— До встречи.

Майкл уже шагнул было к выходу, но на полдороги обернулся и спросил:

— Кстати, Габриэль, ты не в курсе, уладили ваши люди дело с той сумасшедшей?

— Какой сумасшедшей? — нахмурился Марун.

— Выходит, Джанфранко тебе ничего не сказал… Наверное, не захотел беспокоить, — пожал плечами Майкл.

— О ком идет речь?

— Да ладно, Габриэль, выбрось из головы. Если Джанфранко не счел нужным доводить эти сведения до тебя, наверное, дело уже улажено.

— Ну, а все-таки?

Майкл вздохнул. Похоже, он уже сам был не рад, что задал вопрос.

— Дней десять назад до нас дошел слух, что одна из жительниц Южного мыса обратилась за помощью к одному из тамошних авторитетов, который ходит под вами. А он уже переадресовал запрос выше.

— И что она сказала?

— Честное слово, Габриэль, лучше бы тебе спросить об этом у Джанфранко… Да и кроме того, я спешу.

— Майкл, прошу тебя, скажи, что такого необычного было в том запросе?

Майкл снова вздохнул.



— Хорошо. Женщина сказала, что люди из вашей Семьи, Семьи Фини, похитили ее ребенка.

Лицо Габриэля вытянулось.

— Что?

— Я же говорю — не бери в голову, Габриэль. Какая-то чушь, да и женщина, как выяснилось, вовсе не является добропорядочной гражданкой. Какая-то опустившаяся дамочка, да еще и вроде как бывшая наркоманка…

— И с ней стали разговаривать? — вскинул брови Габриэль.

— А как иначе? Право Голоса…

— Понятно, — кивнул Габриэль. — Тогда конечно…

В соответствии с давней традицией, зародившейся еще в то время, когда Семьи только начинали создаваться, один раз в год каждый человек, проживавший на землях, подконтрольных той или иной Семье, имел право обратиться к представителям своих покровителей с просьбой о помощи — и Семья была обязана взять решение вопроса под свой контроль. Естественно, речь шла только о важных вопросах — убийствах, насилии… Или о похищениях.

— И что сказал Джанфранко?

— Как я слышал, он заявил, что это полный бред, и вы отправите своих людей поговорить с той женщиной. Наверное, так и сделали, потому что больше она с жалобами не обращалась. Во всяком случае, наши люди больше ничего подобного не слышали… — Майкл красноречиво посмотрел на хронометр.

Габриэль понял отнюдь не тонкий намек.

— Еще раз спасибо, Майкл. До встречи.

— Ну, как, поговорили? — спросила Стефания, дожидавшаяся Габриэля в машине. Джереми не было — наверное, куда-то отлучился.

— Поговорили, — кивнул Марун. — Что-то стало яснее, но и загадок прибавилось. Ты что-нибудь слышала об обвинении, выдвинутом Семье Фини одной женщиной с Южного Мыса?

— Нет, — покачала головой Стефания. — А что за обвинение?

Габриэль в двух словах изложил ей сказанное Майклом О’Лири.

— Ничего себе, — протянула Стефания. — Бред какой-то. Семья Фини — и киднеппинг?

— Да это вообще представить трудно, а не только применительно к нашей Семье, — сказал Габриэль. — За похищение ребенка должна наказать сама Семья, и наказание может быть только одно…

Дверца распахнулась, в машину ввалился Джереми.

— Вот, держи, Стефи, — сказал он, протягивая женщине банку охлажденной минеральной воды. — Совсем ты меня загоняла, именно эту минералку нигде не най…

Он осекся на полуслове, увидев Маруна.

— То есть, я хотел сказать, госпожа Майерс…

Габриэль с трудом сдержал улыбку, сделав вид, что не заметил румянца, вспыхнувшего на щеках Стефании. Да и у Джереми щеки полыхали вовсю. Как юнцы, честное слово…

— Джереми, давай сначала отвезем домой госпожу Майерс, — Габриэль выделил последние два слова, — а потом поедем в гостиницу. На сегодня, наверное, с делами покончено.

— Хорошо, господин Марун, — Джереми с видимым облегчением отвернулся и через секунду машина буквально сорвалась с места, набирая скорость.

— Так и не решилась переехать? — спросил Габриэль, когда машина опустилась на посадочную платформу возле дома Стефании и они вышли наружу.

— А зачем? — пожала плечами женщина. — Мне здесь нравится. Как раз о таком доме я всегда и мечтала.

Они медленно пошли по выложенной плитняком дорожке, ведущей к небольшому одноэтажному коттеджу из старомодного красного кирпича.

— Сегодня постараюсь отыскать какие-нибудь сведения о «седом», — сказала Стефания.

— Хорошо. А я попытаюсь узнать у Джанфранко, что же это за странная история с похищением. Хотя, надеюсь, никакого похищения, конечно же, не было…

Около двери они остановились.

— Зайдешь? — спросила Стефания.

— Нет, Стефи, спасибо. Поздно уже. — Габриэль посмотрел назад, на машину, за стеклом которой виднелся темный силуэт Джереми. — И знаешь что?

— Что? — Стефания проследила направление его взгляда.

— Он хороший парень.