Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 110 из 111



Богатый бедняк

Повесть практически не привлекла внимания критики. Рецензент журнала «Благонамеренный», разбирая «Новые повести», лишь мельком упомянул о юморе и натуралистических излишествах. Мастерство Нарежного в изображении нравственной физиономии провинциального дворянства, его семейно-бытового уклада, грубого невежества, бессмысленных интересов, заполняющих пустоту его жизни, осталось вне поля зрения критики.

…война с безбожными агарянами. — Агарянами называли вообще мусульманские народы; здесь речь идет о турках.

…запишись охотником… — т. е. добровольцем.

…египетской работы… — Египетская работа — синоним тяжелого рабского труда. Восходит к Ветхому Завету (Пятикнижие Моисея), где повествуется об изнурительном труде евреев на строительстве столицы Египта города Рамзеса.

…чтобы ни один убогий Лазарь не был прогнан от ворот моего дома. — Имеется в виду евангельская притча о богатом и Лазаре (Лука, XVI; 19–31), согласно которой нищий Лазарь лежал у ворот дома богача и желал напитаться крошками со стола его.

Невеста под замком

В комическом фарсе «Невеста под замком» высмеивается скупость, чванливость, ограниченность богачей — ювелира и врача, немцев, наводнивших в XVIII в. Россию в поисках наживы. Н. А. Некрасов воспользовался этим сюжетом Нарежного для водевиля «Шила в мешке не утаишь, девушку под замком не удержишь» (1841).

…целомудреннее всех Сусанн… — Согласно ветхозаветной книге пророка Даниила, Сусанна, жена Иоакима, отличалась редкой красотой и целомудрием.

A propos! — кстати.

…старая тавлинка — плоская табакерка из бересты.

…антик — старая, антикварная вещь.

Гиппократ — древнегреческий врач (460–377 или 356 до н. э.), которого называли «отцом медицины».

Парацельс — Филипп Аврелий Теофраст Парацельс(ий) (1493–1541), знаменитый врач, алхимик, мистик, родом из Швейцарии.

Турецкий суд

Повесть «Турецкий суд» относится к так называемым «восточным повестям», где под условным «восточным» колоритом скрывается едкая сатира на беззаконие и корыстолюбие духовенства. Нарежный не стремился здесь изобразить обычаи и правы Востока, Сатирическое начало сочетается в ней с нравственно-дидактическим, показать добродетельность и неподкупность «турецкого» правосудия. В повести отчетливо сказались просветительские взгляды Нарежного.

Имам (букв.: вождь) — так назывался религиозный иерарх и владетельный князь у шиитов — одной из религиозных мусульманских сект.

Гурии — согласно Корану, священной книге мусульман, вечнодевственные существа, обитающие в эдеме (раю).

Кадий (казий) — судья, разбирающий дела по мусульманскому религиозному закону.

Муфтий — духовное лицо, объясняющее правила религиозного закона мусульман.

Алькоран — Аль-Коран (букв.: книга, чтение) — собрание высказываний Мухаммеда (Магомета) ибн Абдаллаха (570–632), политического деятеля и проповедника, основателя ислама. Коран записан сподвижниками Мухаммеда ибн Абдаллаха после его смерти. Почитается священной книгой у мусульман.

Цехин (дукат) — старинная золотая монета, чеканка которой началась в Венеции в 1284 г.

Авель — второй сын Адама и Евы, убитый из зависти своим старшим братом Каином.

Заморский принц

Нравоописательная комедия «Заморский принц» представляет собой переделку вставной новеллы с таким же названием, помещенной в четвертой, при жизни Нарежного не опубликованной, части романа «Российский Жилблаз» В комедии высмеивается невежество, глупость, бесцеремонность и высокомерие потомка гетманов пана Златницкого, который кичится своими знатными предками. Отдельные персонажи комедии (посол заморского принца, чиновники, приглашенные на свадьбу), ряд сюжетных моментов предвосхищают комедию Гоголя «Ревизор»



…настоящий Яруслан Лазаревич. — Герой популярной древнерусской «Повести о Еруслане Лазаревиче», сюжет которой восходит к поэме великого персидского поэта Фирдоуси «Шахнамэ». Еруслан Лазаревич отличался храбростью и обладал богатырской силой.

Запорожец

В повести «Запорожец» Нарежный обратился к прошлому родной Украины, создал своеобразный очерк жизни Запорожской Сечи, используя при этом фольклорно-этнографнческий материал, народные рассказы и предания. Однако писатель не стремился к исторической достоверности изображаемых им событий, привлекаемый материал служит лишь фоном для развития приключенческого сюжета в духе европейских приключенческих романов XVIII в.

Рецензент «Отечественных записок», анализируя в 1862 г. исторические произведения Нарежного, приходит к выводу, что они принадлежат к довальтерскоттовской традиции исторического повествования и их никак нельзя сравнивать с историческими романами Загоскина и Лажечникова: «Те принадлежат к школе Вальтера Скотта, стояли хоть и на ложной, но все-таки на исторической почве… Произведение Нарежного имеет тот наивный характер, какой носят на себе романы, предшествующие Вальтеру Скотту. Это не бытописание и нравоописание… это просто замысловатая сказка» (Отечественные записки, 1862, т. CXLV, с. 68).

…аркадская пастушка. — В идиллической поэзии Аркадия — страна счастливых пастухов и пастушек.

…геркулесова наружность… обольстительна для всякой Омфалы. — Геркулес (Геракл) — герой античной мифологии, отличавшийся красотой и необычайной физической силой. Выл продан в рабство царице Омфале, которая жестоко издевались над ним.

…египетскому Мемнону. — Имеется а виду статуя египетскому царю Амепофпсу, которая под влиянием изменения температуры воздуха издавала во время восхода солнца вибрирующие звуки.

Аргус — в греческой мифологии великан, обладавший множеством глаз, один из которых постоянно бодрствовал. В перекосном смысле — неусыпный страж.

…землю камчадалов или караибов… — так названы жители Камчатки и островов Караибского моря.

…штофный халат… — т. е. халат из шелковой ткани с крупным тканым узором.

…тафтяное дезабилье. — Нижнее белье из тонкой шелковой ткани.

…древнего Гераклита — Гераклит (ок. 530–470 до н. э.), древнегреческий философ-материалист, представитель античной диалектики.

…подражать Демокриту — Демокрит (460–370 до н. э.), выдающийся древнегреческий философ-материалист.

…рыцаря века Карлова… — Речь идет об эпохе Карла I Габсбурга, который был королем Испании (1516–1556).

Юнона — римск. миф., богиня брака, материнства, супруга Юпитера, отождествлялась с греч. Герой.

Иксион — греч. миф., коварный царь племени лапифов в Фессалии, домогавшийся любви богини Геры (Юноны — римск.), за что понес жестокое наказание от Зевса.

…сам Пигмалион не мог бы одушевить Дианы! — Имеется в виду герой античного мифа скульптор Пигмалион. Презиравший женщин, Пигмалион в наказание за это был поражен Афродитой страстью к им же созданной статуе Галатеи. Однако его любовь была так сильна, что прекрасная статуя превратилась в живую женщину, ставшую его женой.

…алжирского дея… — титул властителей Алжира и Туниса.

Булла — послание римского папы.

Гаркуша, малороссийский разбойник

Роман не закончен и при жизни Нарежного в печати не появлялся.

Писатель работал над ним, по-видимому, в последние годы жизни.

В рукописи четвертой части есть помета «17 мая 1825 г.».

В 1835 г. вдова писателя обратилась в цензурный комитет с просьбой опубликотать этот роман Нарежного. В донесении цензора Л. Крылова от 9 мая 1835 г председателю Петербургского цензурного комитета князю М.А. Дундукону-Корсакову сказано: «Автор имел в виду представить, каким образом одно чувство мщения за несправедливости и обиды может увлекать пылкого и способного человека от одного преступления к другому и сделать его, наконец, злодеем. Развивая сию мысль, он описывает первоначально шалости Гаркуши, потом преступления и, наконец, злодейства, все сие изображает довольно яркими красками, и повесть имеет свою занимательность, располагает к участию, даже сожалению о главном лице, поелику злодейства, составляющие несчастие его, проистекали от обид и несправедливостей других людей. Такое направление романа может само по себе иметь вредное влияние на умы того класса читателей, для которого он предполагательно назначается; но поскольку сочинение сие, доведенное автором только до половины, представлено без окончания, в котором должна заключаться и развязка повести и, может быть, именно самое направление, то я полагаю, с своей стороны, что цензура не может сделать окончательного заключения о позволительности или непозволительности такого сочинения, о духе которого нельзя верно судить за недостатком окончательных оного частей» (Архив Института русской литературы АН СССР).