Страница 2 из 5
Проверив заднее сиденье автомобиля, охранник кивнул и спросил:
— Могу я заглянуть в багажник вашей машины?
— В багажник?
— Если вы не возражаете. — Он отошел в сторону, предлагая Грейс выйти из машины.
Девушка открыла багажник. Охранник также настоял на проверке ее чемодана, затем произнес несколько слов в маленький передатчик, прикрепленный к лацкану его пиджака. Спустя несколько секунд массивные железные ворота начали медленно открываться.
— Первый поворот направо приведет вас к коттеджу, — отчеканил секьюрити и вернулся на свой пост возле ворот.
Грейс на малой скорости двинулась вперед. Поравнявшись с ним, она сказала:
— Насколько я поняла, мистер Наварро приезжает завтра?
Рот мужчины сжался.
— Нет.
Грейс озадаченно нахмурилась:
— Служба безопасности работает в таком режиме, даже если его нет?
— Да.
— Понятно, — пробормотала Грейс. Она не видела, но чувствовала оценивающий взгляд за солнцезащитными очками. — Ладно, спасибо.
— Первый поворот направо, — отрывисто повторил мужчина, снова переводя взгляд на подъездную дорогу.
Грейс прибавила скорость. В животе у нее что-то ухнуло, когда в зеркале заднего обзора она заметила, как ворота закрываются за ней, а объективы видеокамер поворачиваются вслед ее машине. Грейс ехала по дороге, обсаженной деревьями, и, как ей было сказано, повернула направо, к коттеджу, который по меньшей мере на месяц должен был стать ее домом.
Девушка, бывшая свободной пташкой и привыкшая поступать так, как считает нужным, засомневалась, что выдержит целый месяц в этой импровизированной тюрьме…
— Я не принимаю никаких извинений, Кевин, — нетерпеливо произнес Цезарь, энергичным шагом входя в просторный холл своего английского особняка. Он чувствовал себя немного уставшим, так как весь перелет из Буэнос-Айреса работал. К тому же он был не в настроении. — Если Дрейфас… Что это такое? — Он остановился возле столика в середине холла.
Кевин взглянул на вазу с цветами и моргнул:
— Э-э… лилии.
Подбородок Цезаря напрягся.
— Как только мы закончим разговор, чтобы их здесь не было! — отрезал он и отправился в свой кабинет.
— Конечно. — Кевину хватило ума не спрашивать, чем боссу не угодили цветы.
Цезарь сел за огромный стол красного дерева и устремил темный взгляд на молодого мужчину:
— Мне кажется, я ясно дал понять, что в доме не должно быть никаких цветов.
Лицо Кевина скривилось.
— Я приношу извинения. Должно быть, я забыл предупредить мисс Блейк…
Одна темная бровь взметнулась вверх.
— Новая экономка?
— Миссис Дейвис уволилась…
— Помню. Я выписал ей чек в связи с выходом на пенсию.
— Да, выписали, — подтвердил Кевин, так как он сам доставил чек пожилой экономке. — Я высылал все данные по мисс Блейк Рафаэлю для одобрения.
— Надеюсь, — сдержанно кивнул Цезарь. — У вас есть с собой копия этого файла?
— Разумеется. — Кевин открыл кейс, вытащил необходимую папку и протянул ее Цезарю. — Она довольно молода, но у нее превосходные рекомендации, к тому же она прошла комплексную проверку.
Цезарь вчитался в документы. Его брови поднялись вверх, как только он увидел возраст Грейс Блейк — двадцать шесть лет.
— Довольно молода? — Он уставился на Кевина.
Управляющий переминался с ноги на ногу:
— У нее были превосходные рекомендации.
— Вы это уже говорили. — Цезарь откинулся на спинку кресла. — Она красива?
Кевин вспыхнул:
— Если вы думаете, что я позволил ее внешности…
— Значит, красива, — насмешливо протянул Цезарь. — Она, судя по всему, не работала последние восемь месяцев? — добавил он, бросив еще один взгляд на бумаги.
— Нет. Просто… В общем, ее мать была очень больна, поэтому мисс Блейк оставила работу, чтобы ухаживать за ней…
— Не помню, чтобы я спрашивал про подробности ее частной жизни, Кевин. — На виске Цезаря запульсировала жилка.
— Я просто пытался объяснить… Да, конечно, вы не спрашивали. — Кевин кивнул, съежившись под пристальным взглядом Цезаря. — Я поговорю с ней о цветах, как только вы закончите разговор.
— Да, позаботьтесь об этом. — Цезарь захлопнул папку и отложил ее в сторону, чтобы прочитать еще раз позже.
Рафаэль пока был занят тем, что приводил службу безопасности в надлежащую готовность, но Цезарь не сомневался, что, как только с этим будет покончено, он быстро проведет с молодой и привлекательной мисс Блейк инструктаж по поводу того, что можно, а что нельзя делать служащим мистера Наварро.
Грейс добавляла последние штрихи к десерту, который будет подан на ужин Цезарю Наварро, когда в кухню вошел Кевин Мэддокс.
— Приятно снова вас видеть, Кевин, — тепло приветствовала его Грейс.
Она слышала, как пятнадцать минут назад прибыл вертолет, и надеялась, что Кевин сопровождает мистера Наварро. Кевин казался ей относительно нормальным человеком. После двух дней пребывания в поместье у девушки появилось ощущение, что за ее передвижениями тщательно наблюдают многочисленные сотрудники службы безопасности — либо лично, либо через видеокамеры, установленные как в доме, так и за его пределами. Сегодня утром она обнаружила в цокольном этаже комнату, заставленную мониторами, за которыми сидели еще не знакомые ей охранники.
Коттедж, который ей выделили для жилья, можно было назвать роскошным, хотя он не шел ни в какое сравнении с особняком мистера Наварро с элегантной антикварной мебелью, украшенными лепниной потолками и сверкающими хрустальными люстрами. Стены украшали картины, без сомнения, оригиналы.
Что же касается кухни…
Если не принимать во внимание две камеры слежения, установленные в углах, и тот факт, что ей приходилось пользоваться карточкой-ключом, то кухню можно было смело назвать пределом мечтаний любого повара.
Однако вход и выход из поместья обернулся сущим кошмаром. Грейс поняла это, когда сегодня утром отправилась за продуктами в ближайший магазин. Проверка при выходе, проверка при входе, включая сумки с продуктами. Дежурил тот же охранник, что и вчера. Родни, как неохотно представился он, когда Грейс спросила его имя.
Либо Наварро — законченный параноик, либо у него имеются серьезные враги. Грейс не нравилась ни одна из этих версий.
Коротко подстриженные светлые волосы и голубые глаза Кевина Мэддокса были для нее словно глоток свежего воздуха. А ведь она прожила здесь всего сорок восемь часов!
— Пахнет вкусно, — одобрительно сказал он.
Грейс кивнула. На ней была обычная униформа: накрахмаленная белая блузка и черная юбка-карандаш до колен. Длинные волосы были собраны в хвост.
— Морковный суп, за которым будет подан морской окунь на гриле, молодой картофель с овощами… — перечисляла она.
— Ох, — произнес Кевин и скорчил гримасу, взглянув на шоколадный мусс, который Грейс декорировала темным и белым шоколадом.
Увидев выражение его лица, девушка растерялась:
— Мистер Наварро не любит шоколад?
— Мистер Наварро не ест десерт.
Глаза ее расширились.
— Что, совсем?
— Совсем.
— Но я по специальности повар-кондитер!
— Я знаю. — Кевин пожал плечами. — Но вы также проходили обучение в парижской школе гостиничного сервиса и кулинарии.
— Но… — Грейс оборвала себя, решив, что спорить бесполезно. Тем более ей необходима эта работа. Если Цезарь Наварро не ест десерт, значит, он не ест десерт. — Что еще не любит мистер Наварро? — Она взяла стеклянную вазочку с шоколадным муссом и поставила ее в холодильник.
— Вы не поняли. Он не не любит десерт, а не ест его, — объяснил Кевин. — И раз уж мы говорим о том, чего он не любит, ему не нравятся цветы в холле. Хотя это моя ошибка. — Он вздохнул. — Миссис Дейвис начала работать здесь задолго до меня и знала все его предпочтения. Я должен был предупредить вас на втором собеседовании.
Грейс нахмурилась:
— Ему не нравятся лилии?