Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 60

— Или как смерть следует за теми, кто неугоден Бонифацию.

Кардинал побагровел и вскочил на ноги.

— Как вы смеете?! Наглец! Вы раскаетесь в том, что приравняли Его Святейшество к убийце. Вы, кажется, забываете, что еще не закованы в кандалы лишь благодаря бесконечному снисхождению Церкви!

Кардинал сунул прямо под нос Данте свой перстень для поцелуя. Данте тоже вскочил с намерением схватить кардинала за горло. Тот инстинктивно втянул голову в плечи, как испуганная черепаха. Поэт вцепился в складки жира на шее Акваспарты, а тот с остекленевшими от ужаса глазами пытался набрать хоть немного воздуха в грудь, чтобы позвать на помощь.

Правой рукой Данте нащупывал на столе у себя за спиной подсвечник, чтобы размозжить им голову кардинала, а Акваспарта обхватил его руками за пояс и стал тащить к дверям. Рукоятка спрятанного под одеждой кинжала уперлась поэту в ребра. Данте выхватил его и поднес к горлу кардинала.

— Вы не посмеете! В доме посланника наместника Бога на Земле! Вы не оскверните кровью этот порог! — прохрипел, задыхаясь, кардинал, чувствуя, как острие кинжала уперлось ему в кадык. — Вы… Вы не выйдете отсюда живым…

— Сейчас я вас прикончу! — прошипел Данте, пытаясь вцепиться зубами в ухо кардиналу.

Тем временем он лихорадочно прикидывал, как лучше поступить дальше. Ценой своей жизни избавить Флоренцию от одного из ее злейших врагов? Он мог убить этого негодяя, раздавить голову змее, свившей гнездо в его родном городе. Без доверенного лица во Флоренции Бонифацию придется пересмотреть свои планы!

Однако Данте тут же подумал о том, что Акваспарта всего лишь один из людей Бонифация. Что же — жертвовать жизнью ради того, чтобы отсечь одну из голов гидры, вместо которой тут же вырастут десять?

Поэт медленно опустил кинжал и сделал шаг назад. Кардинал тут же стал судорожно ловить воздух ртом, схватившись за шею, на которой отпечатались пальцы Данте. Бледный как простыня кардинал рухнул в кресло. После мимолетного колебания Данте сел перед ним.

— Покайтесь!.. Смирите свою лютую ярость перед нашим смиренным величием, и вы вновь станете нашим возлюбленным сыном! — пробормотал кардинал.

Он больше не притворялся возмущенным святым. Из-под маски появилось его истинное лицо — лицо политика, готового биться с непримиримыми противниками. Кардинал только что проиграл первую схватку и теперь собирал силы для следующей.

— И вообще, что привело вас сюда, кроме мерзкого желания надругаться над нашей священной персоной?

— Почему Церковь интересуется убийством мастера, собиравшего мозаику? Зачем вы отправили вашего шпиона Неффо осматривать его останки? — спросил Данте, в свою очередь с трудом переводя Дух.

Кардинал раздраженно поморщился.

— Мне нечего вам объяснять. Святая римская церковь интересуется не только добродетелью, но и злодеяниями, — с важным видом заявил он, постепенно приходя в себя и розовея. — Она всегда внимательно изучает преступления в святых местах. А ее Инквизиция занимается поступками, явно совершенными по наущению Сатаны.

— Думаете, мастера Амброджо убили по наущению Сатаны? Вот, значит, как?! Его что, умертвил демон? Может, сам Вельзевул исцарапал когтями его тело?.. Хватит притворяться! Чем вас так беспокоит эта смерть? И почему вы боялись живого мастера Амброджо?

Кардинал подошел к окну глотнуть свежего воздуха. Когда он снова повернулся к Данте, в его глазах блестел злой огонек. Кардинал внезапно превратился в расчетливого торговца, не желающего прогадать в предстоящей сделке.

— А почему Святую Церковь должна беспокоить смерть какого-то ремесленника? А чего ей было бояться его при жизни?

— Это был не простой ремесленник, а великий мастер. Член гильдии мастеров севера Италии. Кроме того, он сочувствовал гибеллинам.

Кардинал по-прежнему прикидывался равнодушным, а Данте вспомнил о договоре на работы в монастыре Сан Паоло, найденном в келье убитого.

— Этот мастер выполнял в Риме заказ Бонифация.

— Ну и что?

Поэту показалось, что в последнем вопросе кардинала прозвучало беспокойство, и он стал настаивать:

— Все говорит о том, что убийство мастера как-то связано с его произведением. При этом многие полагают, что в своем произведении он хотел раскрыть нечто, о чем узнали в Риме, из которого поспешно бежал, чтобы укрыться у нас.

Данте замолчал и посмотрел, какое впечатление эти слова произвели на его собеседника.

— Он хотел рассказать своим произведением правду о чем-то. Не забывайте о том, что эта церковь превратится в часовню флорентийского университета. Если бы эта мозаика была завершена, под ней велись бы жаркие ученые диспуты. А если Церкви не хотелось, чтобы…

— Ну и что же, по-вашему, это за правда, которую Церковь хочет скрыть любой ценой? — прищурившись, спросил папский нунций.





— А вы что сами не знаете?

— Нет? О чем вообще идет речь? Что хотел изобразить в своей мозаике этот мастер? — спросил, обливаясь потом, кардинал.

Данте ответил не сразу.

— Возможно, мастер намеревался увековечить в мозаике членов императорского дома Гогенштауфенов.

Кардинал приоткрыл глаза и презрительно усмехнулся.

— Это глупейшее предположение — все, до чего вы додумались? И это — результат вашего расследования?.. Ну и чем бы помешали Святой Церкви изображения давно побежденных, умерших и позабытых людей?

Саркастический тон кардинала подействовал на Данте как удар бича. Ни о чем больше не задумываясь, поэт выпалил:

— Побежденных, но не забытых! А что, если мастер хотел прославить не только мертвых, но и живых?

— Каких еще живых?! Вы что спятили?!

— Вы забыли о Беатриче, пятой дочери Манфреди. Она — последняя наследница Фридриха II.

Лицо кардинала окаменело. Он выпрямился во весь рост и сверху вниз воззрился на Данте, устроившегося поудобнее в кресле и поправлявшего на себе одежду.

Кардинал утратил все свое притворное добродушие и заговорил резким пронзительным голосом:

— Никакой пятой дочери нет! У этого бастарда Манфреди было только четверо отпрысков, и все они мертвы!

— А может, все-таки есть! Что, если мастер Амброджо узнал в Риме именно это и хотел об этом сообщить?

Кардинал совсем растерялся.

— Я же говорю вам: никакой Беатриче нет!!! — завопил он.

— Возможно, вы правы, но предания порой сильнее правды. Сторонники императора вполне могли бы выдать за законную наследницу императорской короны любую девушку. Тогда Бонифацию было бы нелегко захватить власть над всей Италией!

— Это ложь!

Данте понял, что нащупал слабое место, и неумолимо продолжал:

— После поражения и гибели Манфреди при Беневенто его сыновья попали в плен. Их было четверо, но говорят, что у короля была любовница, с которой он прижил ребенка. Ей удалось бежать с императорской казной.

— Откуда вам все это известно?

— Глаза и уши есть не только у Церкви. Кроме того, я не такой дурак, как вам кажется, — процедил поэт.

Поведение кардинала Акваспарта резко изменилось. Куда исчезло его высокомерие?!

— Вы заблуждаетесь, мессир Алигьери, — миролюбивым тоном заговорил он. — Я не волновался бы по этому поводу, если бы заблуждения лица, избранного управлять городом, не могли бы повлечь за собой пагубные последствия для нашей дорогой Флоренции. Прошу вас! Не бросайте нам вызов. Поверьте в великодушие Церкви. Она с радостью примирится с вами. Бонифаций бывает очень щедр даже со своими врагами. Мы знаем, что у вас в городе не все идет гладко. Отдайтесь под наше покровительство, и вы не только вновь обретете веру ваших предков, но и получите от нас помощь в годину нужды. Ведь мы в тысячу раз богаче всех флорентийских ростовщиков, вместе взятых!

Данте сделал шаг к кардиналу с таким видом, словно собирался все-таки перерезать ему горло.

— Думаете, я ради собственных интересов продам свободу моего города? Отрекусь от истины?

— Церковь хорошо разбирается в человеческих слабостях. Ведь и Петр отрекся от Спасителя!.. Церкви не сто и не двести лет, а тысяча триста! Церковь умеет ждать. Рано или поздно вы предстанете перед нами или как блудный сын, вернувшийся в лоно Церкви, или в цепях. Такова участь всех. Не избежать ее и вам. Вы можете витать на небесах поэзии вместе с музами, но корабль вашего вдохновения скоро приплывет в долговую тюрьму…