Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 51

Вскоре ее телефон запищал.

«Конечно. Памятник Джефферсону? 15 минут. К».

Алисия радостно улыбнулась. Она могла рассчитывать на Калилу.

Глава шестьдесят четвертая:

Телефон в руке Бахира загудел. Он прочитал сообщение.

«Буду ждать на ступеньках. А».

Бахир повернулся к Малику, сидящему на заднем кресле их машины с затемненными окнами.

— Орленок купился на приманку.

— Все по плану, — сказал Малик. — Уверен, что ее сообщения блокируются?

Бахир кивнул с довольной улыбкой.

— Уверен. Мой жучок «Многоклетка» дает нам полный контроль над ее телефоном. Мы можем подделать все ее сообщения. Узнать обо всех звонках. Если она попытается позвонить Калиле, сигнал оборвется, словно линия перегружена.

— Хорошо поработал, Бахир, — сказал Малик. — Как раз то, что я и хотел.

Он посмотрел на Хазима за рулем.

— И ты, Хазим, молодец, что внедрил жучок.

Хазим скованно улыбнулся, а Бахир сообщил:

— Цель в пяти минутах.

Бахир показал Малику планшет, где красная точка медленно двигалась по карте к памятнику Джефферсона.

— Пора, — сказал Малик, облизнув губы в предвкушении. Он взял у Бахира телефон.

Хазим завел двигатель и схватился за руль. Он посмотрел в затемненное окно на памятник с белыми мраморными колоннами, угловатой крышей в греческом стиле и широкими каменными ступенями, что вели к воде. Они разведали местность, автобус следил за появлением агентов, телевидением и контролировал ситуацию. Они начали осматривать все ближе. Притворившись туристами, они сфотографировали памятник с каждого угла, спланировав пути к отступлению. Даже поток машин возле памятника отслеживался. Никто не помешает.

Хазим влился в вереницу машин, они медленно приближались.

— Сегодня Братство ударит по американской тирании, отомстив за нашу землю и братьев, — гордо заявил Малик. — Сегодня — поворотный момент в нашей войне с западом.

Он открыл телефон и нажал кнопку вызова…

Глава шестьдесят пятая:

Коннор прошел северо-восточные врата, прошел часового и направился на Пенсильвания авеню. Никто не спрашивал его, пока он шел с туристами. Значит, никто не спросил бы и замаскированную Алисию. Коннор теперь понимал, что видел ее раньше. Она была на лестнице, стояла спиной к нему, якобы разглядывая портрет президента Никсона. Но он так спешил и старался найти темноволосую Алисию, что не стал вглядываться в девушку в джинсах и с короткими волосами платинового цвета.

Стоя у входа в парк Лафайет, Коннор задумался, куда пошла Алисия дальше. Без отслеживающего устройства он словно искал иголку в стогу Сеня. Но он решил, что она попыталась связаться с друзьями.

Он вытащил телефон и позвонил Калиле.

— Привет, Калила. Это Коннор.

— Привет… эм… Дейзи, — ответила Калила с нервным смешком. — Ночью была сумятица. Вы с Алисией быстро уехали. Все в порядке?

— Долго рассказывать, — ответил Коннор. — Но, скажи, Алисия с тобой? Или звонила?

— Нет, прости. А что-то не так?

Не желая ее тревожить, Коннор сказал:

— Пока нет… Но сможешь сообщить мне, если она позвонит?

— Конечно, — ответила Калила.

Вдали Коннор услышал гул и не понял, что это было.

— Мне пора идти.

Коннор позвонил Грейс. Потом Пейдж. Но они не слышали об Алисии. Он пытался придумать, кому позвонить дальше, но на телефоне появился логотип «Стража-друга».

— Багси смог! — сказал Амир напряженным голосом. — Следили за телефоном Алисии.

— Ты сказал СС? — спросил Коннор.

— В этом и проблема, — ответил Амир. — Мы не можем связаться с ними.





— Как это?

— Чертовщина. Центр Вашингтона бомбят.

— Что? — выкрикнул Коннор, разглядывая тревожно парк. Но все было спокойным. А вдали раздался гул во второй раз, завыли сирены полиции.

— Коннор, это Шарли, — раздался голос в телефоне. — Говорят, бомба была в машине и взорвалась на пересечении улиц Х и Девятой.

— Это рядом со штаб-квартирой СС!

— Знаем. Взрыв сработал у входа. Погоди… — пришло сообщение, он услышал приглушенный вскрик. — Второй взрыв был рядом со зданием Капитолия.

— Я его слышал, — сказал Коннор, туристы ходили, не догадываясь об угрозе.

— Коннор, это полковник Блэк, — раздался грубый голос. — Уходи с улиц. Это приказ.

— Но Алисия где-то в городе, — ответил он, — и без защиты СС.

Полковник издал недовольный звук.

— Тогда ищи ее. Амир, Багси смог отразить сигнал?

— Да, — ответил Амир. — Он связывает его с телефоном Коннора, пока мы говорим.

Включив приложение слежки, Коннор посмотрел на карту. Алисия приближалась к памятнику Джефферсона.

— Вижу, — сказал он.

— Тогда за работу, — сказал полковник Блэк. — Но пригибайся к земле. Здесь уже война!

— Да, полковник, — ответил Коннор, закидывая рюкзак на плечо.

— Будь осторожен, — быстро сказала Шарли. — Я буду держать тебя в курсе.

Коннор следовал по пути, отмеченному приложением, спеша по Пенсильвания авеню, потом по Пятнадцатой улице. Памятник Джефферсона был в десяти минутах. Коннор надеялся, что догонит Алисию раньше. Ее жизнь зависела от этого.

Глава шестьдесят шестая:

Сидя на верхней ступеньке памятника, Алисия смотрела на гладкие воды залива реки Потомак. Густые вишневые деревья обрамляли берега, семьи плавали по поверхности на лодочках, смеясь и брызгаясь. Она смотрела на беспечных туристов, шагающих по дорожкам, на радостных детей, пробегающих мимо. Идеальная сцена купалась в солнечном свете.

Подростки ходили парочками, держась за руки, порой целуясь. Алисия следила за ними, завидуя свободе этих пар делать то, что им захочется.

— А они думают, что у меня жизнь полна свобод, — вздохнула она.

Алисия посмотрела на часы, нетерпеливо ожидая Калилу. Ей нужно было столько всего поведать подруге. Проблему со стражем-другом, с непониманием отца и разбитыми предательством чувствами к Коннору. Даже мысль о парне вызывала слезы.

Сморгнув их, Алисия посмотрела на безоблачное небо. И тогда она заметила столб черного дыма из центра Вашингтона.

Алисия вскрикнула, ведь это говорило о большом пожаре в центре столицы.

Она заметила на востоке новую струю дыма. Хотя солнце светило ярко, холодок пробежал по ее спине от такого вида.

Другие тоже начали замечать дым, и тревожный гул прошел по группам туристов вокруг памятника. Раздался отдаленный грохот, словно гром, третий столб дыма поднялся в небо.

— Боже мой, что это? — воскликнула женщина в белой кепке.

— Может, газ взорвался, — предположил мужчина рядом с ней.

Пожилой джентльмен с тростью и значком ветерана Вьетнама прищурился.

— А больше похоже на взрывы бомб, как по мне.

— Леди и джентльмены, памятник закрывается, — сообщил охранник парка, отгоняя людей от массивного здания, похожего на храм. — Очистите территорию немедленно.

Испуганные туристы побежали по ступенькам.

— Памятник Джефферсону никогда не закрывается, — пробормотал старичок. — Все серьезно.

Позвав жену, он поспешил по ступенькам так быстро, как только мог с хромотой.

Алисия посмотрела на север в сторону дома. Белый дом вдруг показался далеким. Дочь президента была одна на ступеньках и чувствовала себя опасно открытой. Испуганной. Алисия теперь понимала, как глупо поступила, сбежав. Схватив сумку, она нажала кнопку экстренной сигнализации.

Глава шестьдесят седьмая:

Ноги президента Мендеза едва касались земли, он спешно покидал Овальный кабинет с агентами СС. Они выбежали в сад роз, оттуда на юг к ожидающему геликоптеру. Его винт гулко шумел, трава пригибалась от ветра. Президента ввели по ступенькам, он успел оглянуться а Белый дом, из которого выбегали работники. Карен Райт не отставала, волосы развевались за спиной. Она села с ним в главной кабине вертолета. За ней последовали Джордж Тейлор и Дирк Моран. Двери закрылись, и вертолет взлетел.