Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 51

— Ну как? — спросил Кайл, появляясь рядом.

— Хорошо, — ответил Коннор. — Всю работу делаете вы.

Кайл покачал головой.

— Я не видел, чтобы ты переставал следить за угрозой. Так что ты тоже в игре.

Коннор улыбнулся, это был первый комплимент от СС.

— Что было у мемориала?

— Один из ребят заметил человека из нашего списка угроз. Чтобы не рисковать, я предпочел избежать контакта.

Алисия выглянула из комнаты и приманила Коннора.

— Удачи! — Кайл отошел, изображая мужа, что скучал, ожидая жену.

Коннор направился к Алисии и остановился у ее кабинки.

— Готов к приключениям? — прошептала Алисия с игривой улыбкой.

— О чем ты? — спросил Коннор. Она смотрела на запасной выход из магазина. Тут же все разгадав, Коннор ответил. — Не думаю, что это хорошая идея.

— О, не будь занудой! Даже сын солдата должен нарушать правила.

— Твой отец не обрадуется.

— Плевать, что он подумает, — парировала она. — И что может случиться? Меня узнают и попросят автограф или фото.

Коннор представлял все иначе и не видел ничего хорошего.

— Там опасно, но у меня есть экстренная сигнализация в сумке, — упрямилась Алисия.

— Слишком опасно, — сказал Коннор. Алисия вздохнула.

— Ладно. Оставайся. А я повеселюсь, — она подозвала помощницу. — Похоже, та леди ворует, — прошептала она, показывая на женщину со светлыми волосами у стойки с одеждой. — Она что-то положила себе в сумку.

— Спасибо, я вызову охрану, — ответила помощница, поверив Алисии. Коннор оглянулся, и узнал в «воровке» агента Брук. А охранник приблизился к ней и попросил открыть сумочку. Пока он был занят, Алисия поспешила к выходу. Коннор должен был позвать Кайла. Должен. Но тогда Алисия перестала бы считать его другом. Он потерял бы связь и не смог бы дальше играть свою роль.

Он разрывался, но все же пошел за ней.

Глава сорок пятая:

Вырвавшись в переулок, Алисия побежала. Коннор не отставал, но все же она обогнала его, свернула за угол, обойдя мусорные баки.

— Стой! — крикнул Коннор, понимая теперь, почему Алисия была капитаном школьной команды. Он преследовал ее по пустой стороне улицы. Но Алисия не останавливалась.

— За мной! — отозвалась она, хихикая от восторга побега.

Радуясь тренировкам, Коннор набрал скорость. Шаги отдавались в ушах, он бежал за ней по главной дороге. И упустил…

Переулок был полон прохожих, но Алисии не было видно. Коннор в отчаянии вскинул руки. Только он сейчас мог ее защитить, но не успел догнать. Он уже хотел звать ее, но рука затащила его в магазин.

— Осторожно, а то они заметят! — прошептала Алисия, в глазах сверкала радость.

Коннор понял, что Шарли была права. Только сейчас Алисия показала себя. Он еще не видел ее такой довольной. Она словно вырвалась из своей клетки.

Алисия выглянула на улицу.

— Агентов не видно! — рассмеялась она.

«Она думает, что это хорошо», — понимал Коннор. А на его плечах теперь висел весь груз ее защиты.

Не зная о тревогах Коннора, Алисия открыла сумочку и вытащила парик с короткими светлыми волосами и темные солнцезащитные очки. Заколов волосы, она надела парик и очки. И она тут же перестала быть дочерью президента.

— Ну как? — спросила Алисия.

— Так ты это планировала! — вырвалось у Коннора.

— Да, — улыбка была не очень-то и виновной. — Дочь президента Джонсона так пряталась от прессы. А я так попыталась сбежать от СС.

Коннор был поражен тем, на что готова Алисия, чтобы получить свободу.

— Ладно, идем, — сказала Алисия, вливаясь в поток прохожих.

— Куда? — спросил Коннор.





— На улицу Ю. Там есть неплохие магазины и кафе.

Коннор оставался рядом с Алисией. Если что-нибудь случится, он сможет ее схватить. Он смотрел на окружающих, прячась за очками, как его учил Багси. Он скользил взглядом по лицам людей, догадываясь об их намерениях. Он следил за подозрительными велосипедистами, смотрел на переулки, ведь там мог кто-нибудь скрываться. Он оставался в желтом коде, но опасался всего, что могло стать угрозой. Хорошо еще, что Алисия не была сейчас похожа на себя. Это сокращало риск, но не избавляло от него. В каждом городе были преступники и жестокие происшествия, Вашингтон не был исключением.

Зазвенел телефон Алисии. Она взглянула на экран, усмехнулась и выключила его.

Через миг зазвенел телефон Коннора. Он вытащил телефон из кармана джинсов и уже знал, что это Кайл. Большой палец замер над кнопкой «Ответить», но Алисия забрала у него телефон.

— Отдай! — сказал Коннор.

— Позже, — отозвалась она, игриво подмигнув.

Коннор потянулся за телефоном, но она отскочила.

— Я должен ответить, чтобы они знали, что все в порядке.

— Чего ты боишься? Пусть попотеют.

Алисия выключила его телефон и бросила в сумочку. Она поспешила по улице. Коннор раздраженно вздохнул. Он не хотел ссориться. Это привлечет ненужно внимание к дочери президента, потому он решил пустить все на самотек, но на время. Ускорившись, он догнал Алисию. Он часто озирался, надеясь, заметить силуэт агента неподалеку.

— Расслабься, — Алисия взяла его за руку. — Дай мне повеселиться разок. Проблемы потом будут только у меня.

«Если бы», — подумал Коннор. И тут он понял, для чего его наняли. Чтобы защитить Алисию там, где не могли агенты СС. Полковник Блэк не зря говорил приклеиться к ней, словно жвачка. Он не должен был мешать Алисии, только защищать.

И с такой мыслью он немного расслабился. Но оставался на уровне Желтого кода.

Они свернули с главной улицы и направились на север. Магазины сменились рядами домов, перемежающихся многоэтажками, что должны были помочь развитию города. Странное сочетание старых и новых домов, богатых и бедных, тревожило Коннора. Люди здесь были разными и непредсказуемыми. В воздухе ощущалось напряжение, к которому добавлялась летняя жара, источаемая тротуаром.

— Уверена, что это не опасно? — спросил Коннор.

— Конечно, — сказала Алисия, шагая вперед. — Сегодня — точно.

Это не убедило Коннора. Хотя он мог справиться сам, даже в Лондоне были места, куда он не сунулся бы ни днем, ни ночью. И сейчас они шли по похожей улице.

Глава сорок шестая:

Мобильник издал короткий звук, и Бахир схватил его со стола в приемной. Он нетерпеливо ждал, пока сообщение появится. А потом его глаза расширились.

— Ты не поверишь, Малик, — сказал он, протягивая телефон лидеру. — Орленок вылетел из гнезда!

Малик перестал полировать джамбийя и фыркнул.

— Она словно напрашивается стать заложницей.

Еще один гудок, Бахир прочитал вслух:

— Это от Хазима. Воробьи в панике. Похоже, даже СС не могут ее найти! — рассмеялся он. Бахир радостно повернулся к лидеру. — Это наш шанс!

Малик отложил изогнутый кинжал. Правая рука его подрагивала, он взял листья ката и разжевал, думая о таком развитии событий.

— Да, это брешь, — согласился он. — Но не спланированная. Не все еще готово.

— Но такой шанс жалко упускать, — упрямился Бахир.

— Ситуацией я не управляю, — парировал Малик. — Да еще и агенты СС сейчас активно ее ищут. Мы вряд ли успеем сбежать незамеченными.

— Да, но если заберем ее сейчас, одну, нам не придется даже доставать пистолеты.

Малик задумался.

— Игрок и Смотритель птиц тоже заметили цель?

Бахир быстро напечатал и отправил сообщение. Почти через минуту его телефон дважды загудел в ответ. Он прочитал оба сообщения и недовольно скривился.

— Еще нет, но Игрок на охоте.

Малик прижал кончик ножа к бородатому подбородку, размышляя. Страшная ухмылка появилась на его лице, показывая желтеющие зубы.

— Бахир, есть идея, — он объяснил свой план и спросил. — Такое возможно?

— Да, — ответил Бахир. — Это я даже во сне могу!

— Тогда вперед, — приказал Малик.

Бахир поспешил покинуть комнату, а Малик взялся точить джамбийя, лезвие поблескивало.