Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 66



Вдруг Майя почувствовала, как его рука скользнула вверх и обняла ее за талию.

- Ты не представляешь, что делаешь со мной.

Нет, она понятия не имела, но знала, как Габриэль влиял на нее.

Он сводил ее с ума и продолжит дальше, если должным образом не поцелует.

- Поцелуй меня, Габриэль. Поцелуй меня сейчас же, или, клянусь, я...

- Или что? - перебил он ее. - Откажешь мне? Я заработал этот поцелуй, и, черт возьми, получу его так, как захочу.

Не предоставив ей возможности ответить, Габриэль припал к ее губам и овладел ее ртом в яростном поцелуе. Майя растворилась в нем. Теперь он был более выразительным.

Не желая, чтобы он передумал, Майя запустила руки в его волосы и погладила чувствительное местечко сзади шеи. Затем чувствовала, как Габриэль задрожал от ее прикосновений.

Пока его рот насиловал ее, его руки бродили по ее спине, нежно гладили бока, плотнее прижимая Майю к себе. Она определенно чувствовала, как с каждым сделанным Габриэлем вдохом его твердый член все сильнее терся об нее.

Майя попыталась прижаться плотнее.

Словно догадавшись о ее желаниях, Габриэль потянул за пояс халата и распахнул его. Спустя мгновение, он просунул руку под халат и коснулся Майи сквозь тонкую ткань сорочки.

Почувствовав, как он ущипнул ее за грудь, она простонала ему в рот. Тепло затопило ее, пробежав от груди вниз по животу к ее сердцевине, заставляя клитор пульсировать.

Майя выгнулась навстречу его прикосновениям. В тоже время, прижалась естеством к члену, скользя чувствительной плотью по его жесткой длине.

Ночнушка промокла в том месте, где ее лоно соприкасалось с его стержнем, который был скрыт под шелковым халатом. Она еще никогда не становилась влажной от поцелуя. Это побочный эффект от превращения в вампира, или же это Габриэль так на нее действовал?

Майя обвела его язык своим. И с восторгом поняла, что он уже не сдерживается и, как изголодавшийся мужчина, неистово целует ее.

Когда она потянула язык назад, Габриэль с глубоким рычанием потянулся за ней. Звук охватил все ее тело, затрагивая каждую клеточку и лаская плоть.

Быстрым движением он опрокинул ее, прижав спиной к подушкам, так что Майя оказалась под его сильным телом.

Прижимаясь бедрами, Габриэль ни на секунду не разрывал поцелуй, его возбужденный член из-под халата касался ее лона.

После каждого движения его жесткий член терся об ее клитор. Это не просто поддразнивание, это пытка. Пытка, которую она с радостью терпела.

Чем дольше он терся об нее, тем быстрее билось ее сердце. Ее соски стали твердыми бугорками, которые прижимались к его груди. Габриэль припал губами к шеи и зубами провел по ее чувствительной коже.

Майя вздрогнула.

Затем вскрикнула, когда он коснулся рукой ее груди и зажал сосок между указательным и большим пальцами.

- О, Боже, да!

Она хотела его, нуждалась в нем. Габриэль должен быть в ней несмотря ни на что.

Скользнув руками под его халат, Майя начала ласкать его мускулистые плечи. Кожа Габриэля была горячей и нежной, мягче, чем она ожидала.

Но она не смогла сосредоточиться на нем и его теле, потому что он щедро одаривал вниманием ее грудь, и Майя не могла это игнорировать.

Звук открывающей двери заставил ее отвлечься, но она не успела вовремя предупредить Габриэля.

Когда Иветт вошла в комнату, в ее глазах читался шок или отвращение, а может все вместе. Затем Габриэль лизнул сосок Майи, делая ткань прозрачной.

Только когда Иветт громко вздохнула, он повернулся и увидел ее. Габриэль мгновенно вскочил на ноги, сменив свое компрометирующее положение.

- Дерьмо! - выругался он.

Глава 12



Габриэль почти не слушал извинения или оправдания Иветт, пока выпутывался из щекотливой ситуации и спешил ворваться в хозяйскую спальню.

Он полностью потерял контроль и был близок к тому, чтобы трахнуть Майю.

Но появилось ощущение чего-то еще. Казалось, что-то не так с его телом.

Габриэль распахнул свой халат и стянул боксеры. Его увеличившийся член не оказался сюрпризом, но что-то происходило с его верхней плотью.

Уродство, что торчало примерно в дюйме над его членом, представляло собой кусок плоти и кожи. Оно было три дюйма в длину и около двух дюймов в окружности. Именно из-за него все женщины в ужасе шарахались.

Он - урод с безобразным и бесполезным куском плоти, который вставал на пути, когда появлялось желание поиметь женщину.

Габриэль осмотрел выдающуюся часть. Становилось хуже.

Вместо своей обычной длины сейчас плоть выступала почти на пять дюймов, а обхват практически удвоился. Кожа на ее кончике была сморщенной, как будто он состоял из нескольких слоев, наложенных друг на друга. Габриэль отпустил проблемную часть тела.

Майя кричала бы от отвращения, если бы он попытался заняться с ней сексом прямо сейчас. Габриэль был почти благодарен Иветт, которая показалась в неподходящий момент. Ее вмешательство спасло его от самого болезненного отказа.

И не только от этого. Он постыдно воспользовался уязвимостью Майи, целуя и обнимая ее, пока она чувствовала возбуждение из-за кормления.

Она понятия не имела об этом, но Габриэль - опытный, взрослый вампир прекрасно знал это. Совершенно не имело значения, привлекателен ли он для нее или нет, это просто реакция на укус. Испытываемая ею эйфория.

Было бы нечестно воспользоваться этим. Кто-то должен избить его до полусмерти за его скотское поведение.

Габриэль не знал привлекателен ли для нее в действительности. Он видел ее, как Майя вновь взглянула на его шрам, но затем возбуждение взяло верх, не оставляя ей выбора в желаниях.

Как могла женщина смотреть на него и считать привлекательным, если только она не под наркотиками. И Майя действительно приняла их - его кровь. По какой еще причине ей соглашаться на его поцелуй?

Возможно ли, что ее влекло к нему? Была ли ее одурманенная кровь не виновата?

Если бы только знать, что сказать ей, как объяснить свои опасения. Но все эти сентиментальные разговоры не его сильная сторона. Черт, он понятия не имел, как общаться с ней.

Но знал, что должен что-то придумать, как-то объясниться перед ней. Извиниться за срыв.

О чем она думала сейчас? Разумеется, считала его бессердечный и невнимательный, хотя Габриэль и не был кем-то другим. Но если бы он остался, то внес бы еще больше неразберихи в сложившуюся ситуацию. Нет, сперва нужно прочистить голову и составить план действий.

После нескольких часов беспокойного сна Габриэль покинул дом с закатом солнца, поскольку желал избежать встречи с Иветт или Майей. Он встретится с Майей после того, как вернется. Но сначала необходимо позаботиться о нескольких вещах.

Как только Габриэль вышел на темные улицы, сразу же взял сотовый и набрал номер. Раздалось три гудка, прежде чем ему ответили.

- Я велела тебе убраться, - ведьма не поздоровалась.

- Пожалуйста, не вешай трубку. Я дам тебе все, что захочешь, только помоги, - в этот раз он действительно готов пойти на это. Вид выросшего выступа испугал его. Ему необходимо избавиться от него. Сейчас же.

Нельзя таким показаться Майе. Габриэль не даст ей повода отказаться от него. После того, что произошло между ними в кабинете, он понял, как сильно хочет ее. Габриэль был готов бороться за Майю. Чего бы это ни стоило.

- Что угодно? - ее голос стал заинтересованным.

Он знал, что опасно предлагать ей все, чего она пожелает.

- Все.

На другом конце провода повисла пауза. Она повесила трубку?

- Я подумаю над этим. Дай мне один-два дня.

Раздался щелчок, и ведьма отключилась прежде, чем Габриэль успел сказать еще что-нибудь. По крайне мере, она рассмотрит его предложение, а не просто отвергнет, как в первый раз. Это шаг в правильном направлении. Он надеялся на ее помощь.

До следующего кормления Майи осталось меньше двадцати четырех часов. И если Габриэль не сможет взять под контроль свои порывы, произойдет то же самое.