Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 43

Дак Бейл с револьвером в руке медленно приближался вдоль стены утеса, следуя точно по следам Попрыгунчика.

Притаившись у угла корраля, Попрыгунчик заново оценил ситуацию. У него был шанс выстрелами проложить себе дорогу и уйти, однако он не привык уклоняться от намеченной цели. В то же время ему не хотелось самому лезть в петлю. Кэссиди много раз участвовал в разного рода вооруженных схватках и по опыту хорошо знал, что часто лучший выход - это идти вперед. Он так и поступил. Он рассчитывал встретиться лицом к лицу с убийцей Джесса Локка, тот человек находился внутри. Он найдет его, а потом будет решать по обстоятельствам.

Попрыгунчик в быстром прыжке метнулся от корраля к углу каменного дома. Промежуток между стеной дома и стеной каньона был узким. В передней части дома светила лампа. Помедлив секунду, Кэссиди собрался с силами и подпрыгнул, уцепившись пальцами за край крыши. Подтянувшись и помогая себе подбородком, он вначале перекинул через парапет руку, затем ногу. Через минуту он лежал, вытянувшись, на крыше, в задней ее части.

Ларами его не заметил. Бейл тоже. Неожиданно позади Ларами послышался хруст камней под сапогом, он тут же развернулся с револьвером наготове. Уже почти стемнело, и Ларами вовремя разобрал в наступающих сумерках бледное лицо Бейла.

- Ну, и куда он делся?

- Будь я проклят, если знаю! Я же видел его здесь, честно! Куда он мог подеваться?

Попрыгунчик уже ответил на этот вопрос, сделав два быстрых шага и ступив в верхнюю половину дома. Здесь он остановился и прислушался. Снаружи шептались двое.

В комнате не было окон, поэтому Попрыгунчик ощупью двинулся вдоль стены, пока не наткнулся на кучу мусора - явно остатки обвалившейся крыши. Осторожно обойдя ее, он услышал негромкие голоса, а затем увидел отблески света внизу. Попрыгунчик подошел ближе и обнаружил в полу люк, однако лестницы, которая спускалась бы в темноту первого этажа, там не оказалось. Однако, недалеко от люка в потолке соседней комнаты на первом этаже зияла трещина, через нее наверх пробивался свет лампы и доносились голоса.

Голос Кларри Джекса: - Но не здесь же?

- Дак, похоже, нервничал... ему показалось.

- Ну, он знает об убежище и в конце концов появится. Он будет искать меня.

- Допустим, Локк ему что-то рассказал? - Это говорил Ларами.

- Сомневаюсь. Оттуда, где я спрятался, они были видны, как на ладони. Локк что-то говорил, это точно. Я слышал его голос. После того, как Попрыгунчик разжег костер, мне стало видно еще лучше, а когда рассвело и Попрыгунчик уехал, я понял, что надо действовать быстро.

- Может быть, Локк ничего не видел?

- Он точно что-то заметил. Он хорошо разглядел меня при свете молнии. Неважно, в маске я был или без маски, он меня узнал.

- Тебе повезло, что ты наткнулся на Харпера.

- Ага. Когда я их увидел, то поскакал мимо холма, так, чтобы потом нагнать сзади. Они спешили за Харрингтоном, и я сказал, что гнался от самого города, поэтому-то лошадь так и устала. Харпер знал, в чем дело, но Док так ничего и не заподозрил.

Попрыгунчик спустил ноги в люк, повис во весь рост на руках и спрыгнул.

- Что это? - резко спросил Кларри.

- Что?

- По-моему, я что-то слышал.

Ларами встал.

- Здесь есть вход, кроме двери?

- Кажется, нет. В верхней комнате есть дыра в стене. Если забраться на крышу...

Оба ганмена развернулись, как кошки. В теином дверном проеме, ведущем в заднюю комнату, стоял Попрыгунчик Кэссиди - локти согнуты, сильные руки нависли над рукоятками револьверов, которые оборвали жизнь многих преступников и ганфайтеров-профессионалов.

Джекс смотрел на грубое, обветренное лицо, в горящие гневом глаза и что-то в нем перевернулось, что-то случилось, чему он не мог поверить. Смелость, казалось, оставляла его. И, тем не менее, вместе со страхом пришла холодная, вызывающая озноб мысль.

У него не было выбора!





Этот человек охотится за ним. Несмотря на все хитроумные уловки, он пришел без предупреждения. Джекс издал тихое восклицание и схватился за револьвер.

Мелькнули полусогнутые, ждущие пальцы Попрыгунчика, и их неуловимое движение завершилось кинжальным пламенем выстрелов. Кларри Джекс, выхватывая револьвер, почувствовал удар у виска и начал падать. Что-то еще толкнуло его в бок, повалив на пол. Он тяжело рухнул, и его пуля ушла в потолок.

Револьвер Ларами, казалось, сам прыгнул в руку, первый же выстрел оставил глубокую отметину на дверном проеме рядом с Попрыгунчиком, и снова вспыхнули огнем револьверы Кэссиди.

Затем вдруг пол под ногами закачался, стена зазмеилась трещинами, начал обваливаться потолок. Снаружи раздался дикий вопль ужаса, и Попрыгунчик, моментально повернувшись, отскочил к двери. Он выскочил из дома, увидел причудливый изгиб молнии в темноте и в ее свете заметил, как колышутся зазубренные вершины стен каньона. Страшный скрежет камня о камень чуть не оглушил его. Попрыгунчик, не разбирая дороги, кинулся к знакомому выходу из ущелья.

В следующую секунду сквозь грохочущую и рушащуюся тьму прорвался всадник с револьвером в руке, осадив коня прямо перед Попрыгунчиком. Сверкнула молния, и он узнал Локка.

- Бен! - крикнул он. - Это Кэссиди! Беги отсюда! Ущелье может рухнуть!

Локк заставил коня придвинуться.

- Прыгай! - закричал он. - Прыгай позади меня!

Из обваливающегося дома выскочил Ларами и, увидев, что Кэссиди запрыгнул на спину лошади сзади Локка, остановился и вскинул револьвер. Длинное дуло шестизарядника Бена опустилось, два выстрела слились в один. Ларами шагнул назад и боком повалился на твердую, как камень, землю.

Попрыгунчик почувствовал, как напряглись мощные мышцы мустанга, и они рванулись к выходу из ущелья. Перед ними появился силуэт еще одного всадника.

- Попрыгунчик! - Это кричал Коротышка Монтана.

- Беги! - заорал Кэссиди. - Беги, сукин ты сын!

Ливень хлестал сплошным потоком, но землетрясение не кончилось, и после короткого промежутка земля снова задрожала, позади в ущелье посыпались камни, грохот преследовал их еще долго после того, как кони вырвались из каньона. Блеснула молния меж далеких вершин, рокотал гром, и Попрыгунчик, посмотрев в сторону гигантского скального выброса, не увидел ничего. Горизонт там был пуст!

- Поверни назад, - посоветовал он. - Мой конь привязан в можжевельнике наверху.

- Ты достал Джекса? - неожиданно спросил Локк.

- Кажется, да. Помешало землетрясение. Я в него попал, он свалился как раз в тот момент, как в меня начал палить Ларами.

- Этого я достал... точно в десятку.

- Твоего брата убил Джекс.

- Я так и понял. Он или Пони Харпер.

- Харпер был как-то замешан в деле... Джекс говорил об этом, когда я прятался наверху в доме.

- Похоже, - ответил Бен Локк, - он наводил банду на грузы золота, но я не уверен.

Когда Попрыгунчик нашел Топпера, тот тащил за собой веревку и ветку дикой яблони, за которую его привязали. Забравшись в седло, Кэссиди повернул к ранчо. Остальные последовали за ним.

- Если бы не ты, - вдруг сказал Локк, - я бы ни за что не нашел это место. Ехал за Джексом от Покер Гэп, потом я наткнулся на твои следы, потерял их, но держался в том направлении и скоро опять обнаружил след Джекса.

В ущелье на засыпанном обломками полу разрушенного дома застонал окровавленный человек. Затем зашевелился. От рухнувшего потолка его спасло только то, что он успел закатиться под стол. Над ухом зияла глубокая, кровавая ссадина, он сидел оглушенный и полуослепший, глядя невидящими глазами на окружавшие его развалины, и по лицу его струилась кровь.

Молния осветила безжизненное тело Ларами, лежащее перед дверным проемом, и на губах раненого медленно запузырились проклятья, когда он вспомнил напружинившегося, одетого во все черное, человека с револьверами, изрыгавшими смерть в этой комнате... человека, которого он убьет.

Содрагаясь от рыданий и боли, Джекс попытался доползти до двери, когда через руины ощупью пробрался Дак Бейл.