Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 136 из 171



― Десантники, ― повторил мальчик. ― А почему все одинаковые?

― Это пластик-маски, ― ответил Кирк. ― Слышал про такие?

― Ага, ― на лице пацана отчётливо проступило желание потрогать эту самую пластик маску.

Кирк вдруг подумал, что дрожат ребята не только от холода, но и от страха. Ещё бы! В кромешной темноте врываются в комнату шестеро людей с совершенно одинаковыми лицами, прыгают, орут...

― Сколько вам лет? ― спросил Кирк просто для того, чтобы хоть что-нибудь спросить.

― Тринадцать, ― ответил мальчишка с разбитой губой. И добавил, указывая на приятеля: ― А этот ещё маленький, ему только осенью двенадцать исполнится...

― Маленький, ― повторил Кирк. ― А ты, значит, уже большой. Значит, это была твоя идея ― забраться в котельную?

― Мы играли, ― хмуро сказал мальчишка, почему-то показывая на ворох одеял. ― В десантников...

― Молодцы, ― кивнул Кирк. ― Вам просто повезло, что вы играли именно в десантников. И что вы спрятались здесь, в котельной.

― Она летом не работает, ― сказал мальчишка. ― Жарко потому что. Это мы включили, чтобы играть было интереснее.

― Да?! И чем же это интереснее?

― Мы диверсантов выкуривали, ― хрипло пояснил второй мальчик. ― Они в доме засели, а мы им ― плюс сорок!..

― Плюс сорок, ― повторил Кирк. ― Молодцы. Правильно.

Кирк повернулся к сержанту и приказал:

― Свяжись с флаером. Выясни обстановку и температурный прогноз. Дай отбой, пусть возвращается. Да, и пусть посмотрит по карте, где здесь поблизости есть место, куда можно переправить этих пацанов.

― Мы никуда не поедем, ― решительно заявил старший.

― Поедете, ― строго сказал Кирк. ― Это ты сейчас думаешь, что не поедешь, а вот когда ты на улицу выглянешь...

― Я уже выходил, ― упавшим голосом ответил мальчишка. ― Там снег. И мёртвые. Все...

― Они замёрзли, ― сказал Кирк. ― И чтобы вы не замёрзли, вам нужно уходить отсюда. Понял?

― А это вы... вы сделали? ― в глазах мальчишки появилось странное и не шедшее ему выражение. Кирк с изумлением понял, что глаза этого пацана излучают самую настоящую ненависть.

― Да, ― кивнул Кирк. ― Не лично я, а мы ― Первая Имперская десантная бригада.

― А зачем? ― ненависть в глазах пацана сменилась недоумением.

― Не знаю, ― честно ответил Кирк.

― Так не бывает.

― Бывает, ― возразил Кирк. ― По-всякому бывает. И так ― тоже.

Сержант Крафт, уже успевший связаться с флаером, осторожно тронул Кирка за плечо.

― Ну? ― Кирк поднялся на ноги.

― В десяти километрах в западу отсюда горный массив. Несколько пещер, не успевших промёрзнуть. Пилот докладывает, что температура в городе повышается, дня через два здесь всё начнёт таять.

― Хорошо, ― кивнул Кирк и посмотрел на мальчишек. ― Пошли.

― Мы никуда не пойдём, ― повторил мальчишка.

― Хочешь покататься на настоящем десантном флаере? ― спросил Кирк.

― Взаправду? ― мальчишка аж задохнулся от восторга.

― Честное слово, ― заверил его Кирк. ― Хочешь? Тогда пошли...

...Флаер плавно взмыл вверх и взял курс на запад. Лететь предстояло недолго, минут пять. За это время врач группы успел сделать детям соответствующие инъекции, да и отогрелись пацаны во флаере.

― Играли в десантников, ― покрутил головой сержант Крафт. ― Надо же, а?!

― Не они одни играют в десантников, ― ровным голосом ответил Кирк. ― Только детям это простительно, а адмиралам ― нет. Хотя... методы у них похожие. Интересно, если бы у пацанов была фриз-бомба, воспользовались бы они ею? Вместо того, чтобы выкуривать диверсантов отоплением.

― Командир, ― тихо сказал сержант. ― Они же дети...



― Дети, ― согласился Кирк. ― Потому пока и играют. Мы тоже были детьми, и тоже играли. Ты играл в десантников, сержант? Я вот играл. И адмирал Кертис, наверное, играл в детстве. Только я вырос и поумнел, а вот Кертис... Хорошо, если эти пацаны со временем поумнеют и перестанут играть в такие игры. Или хотя бы просто поумнеют...

Флаер уже был возле гор. Пилот направил машину к ближайшей пещере, перед которой виднелась ровная площадка. Когда флаер завис в полуметре над поверхностью, Кирк приказал сержанту:

― Забирай этих пацанов и пошли.

И первым покинул флаер.

Снега тут было не меньше, чем везде. А может, даже и больше. Сугробы доставали Кирку до плеча, но пройти между ними можно было без труда. По пути к пещере Кирк ни разу не провалился в снег глубже, чем по колено. Внутри же пещеры снега и льда вообще не было. И холод не ощущался так сильно.

Кирк облазил все углы, но ничего опасного не нашёл. Переждут здесь, подумал он. Не тащить же их с собой.

Снаружи раздались голоса и в пещеру, ведя пацанов за руки, вошёл сержант Крафт. Следом за ним шёл врач с большой сумкой.

― Я здесь кофе им приготовил, ― пояснил он. ― В термосах. И паёк на пару дней...

― Командир, ― перебил врача сержант, ― вас вызывает адмирал Кертис.

Кирк нахмурился, покосился на мальчишек. Но им сейчас, похоже, было не до этого. Они с восторгом оглядывали свое новое жилище, вытаскивали из сумки одеяла, спорили, где кто из них будет сидеть. Пацаны, подумал Кирк. Он кивнул сержанту и взял у него из рук рацию. На Кирка строго смотрел адмирал Кертис.

― Капитан ван Детчер! ― произнёс адмирал. ― Получите приказ об уничтожении мятежников. Вариант четыре-два...

― Это лишнее, господин адмирал, ― прервал его Кирк. ― Мятежники сложили оружие. Мои люди как раз сейчас...

― Ваши люди, капитан, должны выполнять ваши приказания! ― повысил голос адмирал. ― А вам надлежит выполнять мои! Вам ясен приказ?

― Господин адмирал, ― попытался возразить Кирк. ― В этом нет никакого смысла. Мятежники...

― В чём нет смысла, капитан?! ― возмутился адмирал Кертис. ― В исполнении приказа?! Я выразился совершенно ясно ― мятежников расстрелять!!!

Кирк промолчал. Он вдруг понял, что возня и шёпот в углу пещеры ― там, где сидели двое пацанов ― прекратились, сменились напряжённой и гнетущей тишиной.

― Капитан, вы отправитесь под трибунал! ― холодно заявил адмирал Кертис. ― Спрашиваю в последний раз: вы поняли мой приказ?

― Да, господин адмирал, ― ровным голосом ответил Кирк.

― После исполнения ― немедленно доложить!

― Да, господин адмирал.

― По прибытии на корабль ― явитесь ко мне с рапортом! А по возвращении с задания ― пойдёте под трибунал за неподчинение! Вам ясно?

― Да, господин адмирал, ― казалось, Кирка нисколько не волнуют предстоящие неприятности.

Адмирал Кертис недовольно посмотрел на Кирка и отключился. Кирк посмотрел на сержанта Крафта и медленно, словно бы раздумывая, произнёс:

― Вариант четыре-два.

― Слушаюсь, ― кивнул сержант и уже гораздо тише добавил: ― командир, а почему?..

Кирк не стал ничего говорить. Он спокойно отключил рацию и вдруг с размаху саданул ею о каменную стену пещеры. Громкий звук удара, покорёженный корпус шлёпнулся на пол. В углу испуганно охнули вздрогнувшие мальчишки.

― Сержант, мы уходим, ― заявил Кирк. ― Получен новый приказ. Подготовьте флаер.

― Слушаюсь! ― кивнул сержант и торопливо выскочил из пещеры.

Кирк посмотрел на пацанов, сжавшихся в углу. И вдруг понял, что сержант торопился отнюдь не с выполнением его приказа. Он спешил скрыться от этих глаз ― настороженных, молящих и не надеющихся уже ни на что хорошее.

― Ребята, мы сейчас улетим, ― сказал Кирк. ― Продуктов вам должно хватить дня на три-четыре. Сидеть здесь, носа своего не высовывать! Дня через три эта гадость рассосётся, сможете тогда отправиться в город. Найдёте там кого-нибудь...

― Господин капитан, ― тоненько произнёс один из ребят. ― Вы их всех расстреляете, да?

― Как тебя зовут, парень? ― нахмурился Кирк.

― Арнольд, ― прошептал мальчишка, сжимаясь в комок.

― Знаешь, Арнольд, чем силён десант?

Арнольд испуганно помотал головой. Его товарищ вообще целиком зарылся в десантную куртку, только глаза оттуда блестели ― испуганно и настороженно.