Страница 4 из 4
— Очень благоразумно с вашей стороны.
— Это было не то чтобы благоразумие… Просто я хотел, чтобы он получил удовольствие. Я полагал, что чертежи оружия покажутся ему несколько скучным предметом. Я хотел, чтобы у него были приключения.
— Скучным? — переспросил мистер Бонингтон, уставившись на собеседника. — Да эта банда шлепнула бы его, как только обнаружила…
— Да, — мрачно согласился мистер Паркер Пайн. — Но я не хотел, чтобы его убили.
— Вы много зарабатываете своим бизнесом, Паркер? — спросил мистер Бонингтон.
— Иногда я много трачу, — ответил мистер Паркер Пайн. — Если дело того стоит.
В Париже три разъяренных джентльмена напали друг на друга.
— Этот чертов Хупер! — кричал один. — Он вас надул.
— Никто из конторы чертежи не взял, — утверждал второй.
— Но их переправили в среду. Я в этом уверен. Так что вы их прозевали.
— Я не мог, — оправдывался третий. — Кроме одного маленького клерка, в поезде больше англичан не было. А он никогда не слышал о Петерфильде или об оружии. Я это точно знаю. Я его проверял. Петерфильд и орудие для него ничего не значили. — Он засмеялся. — У него был какой-то большевистский комплекс.
Мистер Робертс сидел у газовой горелки. У него на коленях лежало письмо от мистера Паркера Пайна. В него был вложен чек на пятьдесят фунтов «от лиц, восхищенных выполнением поручения». На ручке его кресла лежала книга. Мистер Робертс наугад открыл ее:
«Она проскользнула в дверь — прелестное преследуемое создание».
Ну, он знает все об этом.
Он прочел другую фразу:
«Он принюхался и почувствовал слабый запах хлороформа».
И об этом он знает.
«Он заключил ее в объятия и почувствовал нежный поцелуй ее алых губ».
Мистер Робертс вздохнул. Это был не сон, а все в действительности произошло с ним. Дорога туда была скучновата, но вот дорога обратно! Он получил огромное удовольствие. Но мистер Робертс был рад вернуться домой. Он понимал, что вся жизнь не может быть непрерывной цепью таких приключений. Даже великая княгиня Ольга и тот прощальный поцелуй стали казаться сном.
Завтра возвращается Мэри с детьми. Мистер Робертс счастливо улыбнулся.
Она непременно скажет: «Мы так хорошо отдохнули, но я так мучилась, что ты сидел здесь один, мой родной старичок».
А он ответит: «Все в порядке, старушка. Мне пришлось смотаться в Женеву по делам фирмы. Дело было деликатное и неотложное, и посмотри, что они мне прислали».
И он покажет ей чек на пятьдесят фунтов.
Мистер Робертс подумал о почетном ордене Святого Станислава десятой степени. Он его, конечно, спрячет, но вдруг Мэри его обнаружит? Придется слишком много объяснять…
Ну, конечно… он скажет жене, что купил его за границей — редкая художественная вещь.
Он снова открыл книгу и начал с наслаждением читать. На его лице больше не было скучающего выражения.
Он тоже принадлежал к славной когорте тех, с кем что-то происходит.