Страница 12 из 93
Остались лишь предания и легенды... Они говорят о таинственной земле Хива, прародине островитян. Но где находится эта земля — на западе или на востоке? В Полинезии или Южной Америке? Многие тайны острова Пасхи по-прежнему ждут разгадки, но, возможно, навсегда останутся за непроницаемым пологом ушедших в небытие тысячелетий...
“КОХАУ РОНГО-РОНГО”
Несомненно, что на многие из упомянутых выше тайн и загадок можно было бы получить ответы, если бы удалось расшифровать обнаруженные в 1860 году на острове Пасхи письмена — деревянные дощечки, на которых куском обсидиана или зубом кашалота вырезаны какие-то замысловатые знаки. Само название дощечек “кохау рон-го-ронго” — “говорящее дерево” — подтверждает, что аборигены острова Пасхи владели письменностью. Между тем ни на одном из островов Океании признаков существования в древности письменности не найдено.
До наших дней дошло всего лишь около тридцати таких деревянных табличек. Обе стороны пластинок, изго-
товленных из торомиро (порода местного дерева) или рыбьего плавника, испещрены иероглифическими знаками, которые изображают солнце, землю, воду, различных птиц, рыб, людей, мифические существа и предметы быта островитян.
Текст написан в форме, имеющей название “Боустро-федон” (по-гречески — “бычья тропа”). Это означает, что первая строка читается слева направо, а вторая — справа налево, кроме того, при чтении табличек их нужно постоянно переворачивать на 180 градусов.
Как говорилось выше, первый король острова Хоту-Матуа, прибывший сюда на двух лодках со своими приближенными, привез с собой более шестидесяти табличек. Впоследствии было изготовлено еще много новых “ронго-ронго”.
Еще лет сто пятьдесят назад на острове жили знатоки письма “ронго-ронго”, среди них — законный правитель острова. Но последний правитель острова, принявший в христианстве имя Григорий, был увезен испанцами в Перу и продан в рабство, где и умер от чумы. Теперь на острове нет ни одного человека, кто бы мог прочесть таинственные тексты.
Об этом свидетельствует запись выдающегося русского путешественника Миклухо-Маклая, в 1871 году посетившего на корвете “Витязь” остров Пасхи. Через год вышла в свет статья Миклухо-Маклая “О кохау ронго-ронго, или деревянных таблицах с острова Рапа-Нуи”. В ней, в частности, говорится, что “на острове никого нет, кто бы умел читать эти знаки”. С этой статьи великого русского путешественника началось, по существу, изучение письменности острова Пасхи.
Впервые в 1870 году пытался разгадать таинственные знаки “ронго-ронго” французский миссионер Тепано Жоссан. Ему удалось найти рапануйца, якобы знавшего письменность. Т. Жоссан принес ему несколько дощечек. Меторо Танауре, так звали этого человека, взял одну из них, повертел ее, отыскал начало текста и прочитал первую строку снизу. Потом перевернул дощечку и стал читать вторую строку. Легко было представить себе состояние французского исследователя: ему показалось, что он уже нашел ключ к этой загадке. Но когда Жоссан стал переводить записанный со слов Меторо Танауре текст с рапануйского языка на французский, оказалось, что прочитанное лишено всякого смысла.
Следующую попытку сделал американский моряк Том-сон в 1886 году. Он нашел на острове старика Уре Ваенко. Томсон дал ему фотоснимок дощечки и заставил читать. Вдруг он заметил, что Уре Ваенко читает; не обращая
внимания на письмена. Незаметно Томсон подложил ему другой фотоснимок, но Уре Ваенко спокойно продолжал читать прежний текст...
Да, очень странно вели себя и Меторо Танауре, и Уре Ваенко. Первый из них не читал, а толковал знаки. Второй же — просто вспоминал, что может быть на исписанных “ронго-ронго” дощечках.
Третью и последнюю попытку сделала в 1914 году уже упоминавшаяся выше английская исследовательница Кэтрин Скорсби Раутледж, которая сумела отыскать рапануйца Те Хеа. Он утверждал, что может читать таблички, но был очень болен и вскоре скончался от проказы, прошептав напоследок несколько строф ритуальной песни и начертав рукой несколько иероглифов. Таким образом, попытки прочесть дощечки с помощью местных жителей к успеху не привели.
В течение последующих десятилетий тем, кто побывал на острове Пасхи, удалось записать несколько десятков мифов и сказаний, которые рапануйцы знали наизусть. Тогда же было получено объяснение отдельных знаков “ронго-ронго”, но все попытки прочитать тексты заканчивались неудачей. Уж очень сложной оказалась сама система этого письма. Тексты были записаны на древнем языке, которого никто не знал, поскольку он в значительной степени отличался от языка, на котором разговаривали аборигены острова.
Именно поэтому до сих пор не удалось расшифровать таблицы “ронго-ронго”, хотя существуют некоторые исследователи-любители, которые утверждают, что им это удалось. Среди них есть и наши соотечественники. Расскажем об одном из них...
В газете “Известия” от 6 декабря 1994 года была опубликована статья Андрея Адерехина “Ключ к тайнам острова Пасхи найден в Краснодаре”. В ней говорится о Сергее Рябчикове, начальнике службы телемеханики, связи и вычислительной техники предприятия “Краснодарэлек-тро”, которому удалось, как он предполагает, разгадать тайны письменности острова Пасхи. С. Рябчиков, напри-
мер, считает, что на деревянных дощечках, нагрудных украшениях и других сохранившихся реликвиях рапануй-цы записали следующие рассказы:
— о своих языческих божествах и картинах мира,
— сведения о выращивании растений и процессе рыболовства,
— результаты астрономических наблюдений,
— легенды, бытовые события и многие другие сведения.
Благодаря расшифровке письменности “ронго-ронго”, Рябчиков обнаружил конкретные сведения, подтверждающие гипотезу Т. Хейердала о связи рапануйцев с древними инками. Рябчиков, по его словам, уточнил хронологию рапануйской истории, основой чего стала расшифровка астрономических изысканий древнего народа, зафиксировавшего в числе прочего несколько появлений... известной кометы Галлея.
Что касается “инопланетного” происхождения тайн острова Пасхи, то никаких записей на эту тему Рябчиков не обнаружил: рапануйцы, их вожди, воины, жрецы, земледельцы — плоть от плоти земляне.
Неправыми оказались те, кто считает их примитивными. Этот маленький народ на отдаленном от континентов островке смог создать цивилизацию достаточно высокого уровня. И в том, что она в одночасье погибла и рухнула, имеются определенные аналогии с современной цивилизацией, которая, как оказывается, является также очень хрупкой...
Как относиться к сообщениям С. Рябчикова, насколько они достоверны?.. Нужно отметить, что он регулярно публиковался в солидных научных изданиях: Журнале полинезийского общества (Новая Зеландия), журналах “Советская этнография” АН СССР и “Этнографическое обозрение” РАН, а также вел по данному вопросу переписку с учеными США, Австралии, Великобритании и других стран. Судя по всему, у Сергея Рябчикова имеются веские основания для пропаганды своей точки зрения, но опровергнуть или подтвердить ее может только время.
Завершая рассказ о таинственных письменах острова Пасхи, нельзя не упомянуть еще об одной версии. Речь идет о публикации Дмитрия Ларина “Иероглифы пришельцев?”, увидевшую свет в альманахе “Не может быть”, № 5 за 1995 год. В ней говорится о том, что еще более ста лет назад путешественники обнаружили “ронго-ронго” в Новой Зеландии и во всех материковых странах Южной Америки...
В 1928 году выдающийся лингвист и криптограф Эрих фон Хорнбостель выдвинул в журнале “Антропос” сме-' лую иДею о существовании прямой связи между всеми найденными образцами “ронго-ронго” и китайскими иди-ограммами древних времен. Хорнбостель даже привел предполагаемый маршрут движения письменности: от Китая через южную оконечность Азиатского материка, а далее — через остров Пасхи в Южную Америку.
Похожие или абсолютно такие же древние “картограммы” были обнаружены и в Австралии, и в Европе, и в Африке. Как и в какое время они туда попали?.. Масла в огонь, как говорится, подлила увидевшая свет в середине 1930-х годов книга Д. Хевеши, в которой утверждалось, что в одно и то же время язык “ронго-ронго” был понятен в обоих полушариях земного шара. Хевеши указал на сходство “ронго-ронго” с только что открытыми в то время письменными знаками на древних печатях индийских городов Хараппы и Мохеджо-Даро, кстати, тоже не расшифрованными и по сей день, а также с древней письменностью... Исландии.