Страница 25 из 45
Я простонала. Ничего не смогла с собой поделать — не сдержалась.
— Пайпер, слушай, я не стукачка, но я бы предпочла не обманывать твоего отца.
— А ты и не будешь его обманывать, — сказала Пайпер. — Не переживай, он не будет тебя расспрашивать об этом. Ты просто будешь держать рот на замке, вот и все. Это ведь ты можешь сделать, да? Прошу тебя, Софи? В качестве личного одолжения?
Я вздохнула.
— Хорошо.
Она просияла.
— Я знала, что могу на тебя рассчитывать.
После её ухода я поднялась наверх и увидела, что мама прислала мне ответ на письмо, которое я отправила ей ночью. Я не стала отвечать ей сразу, а пошла в ванную. Но даже притом, что вода была горячей, когда я опустила в неё свое тело, похоже, она очень быстро остыла. Нахмурившись, я протянула руку, собираясь увеличить поток кипятка. Но когда моя рука была на полпути к крану, у меня сперло дыхание — вода в ванной не просто остыла, она стала ледяной. Я схватилась за края ванной, собираясь вылезти.
Стоило мне только опустить руки, как воду вокруг меня начал сковывать лед. Лед, потрескивая, разбегался по всей поверхности, обжигая мою кожу жутким холодом. У меня было такое чувство, что холод пронизал мое тело до костей, что мое тело больше не представляло собой плоть и кровь — теперь оно было фарфоровым и могло разбиться от легчайшего прикосновения.
Несмотря на то, что мои руки были свободными, я не могла выбраться из ванной, потому что мое тело полностью сковал лед, точно так же, как Ледышек-Шарлотт пригвоздили к стенам подвала шпаклевкой. Когда я попыталась взять себя в руки, то почувствовала, что моя кожа рвется, и по льду разлился красный цвет. Алый смешался с белым, и это было пугающе красиво.
Я открыла рот и закричала.
Или, по крайней мере, попыталась.
Но я не могла издать ни одного звука, потому что горло вдруг чем-то забилось, чем-то, угрожающим задушить меня. Моя грудь напряглась, и я обнаружила, что откашливаюсь черным песком, мокрые комья которого, приземляются на ледяную корку.
И затем все было кончено. Так же быстро, как и началось, все пропало — лед и песок, и я снова лежала в горячей ванной.
Разбрызгивая воду повсюду, я выползла из ванной и приземлилась дрожащей массой на коврик. Даже несмотря на то, что вода вновь была теплой, я по-прежнему чувствовала, как кожу обжигал лед. Холод пронизывал меня насквозь до костей, и как бы я ни старалась, не могла перестать клацать зубами, чувствуя, как болит обмороженная кожа.
Наконец, когда мне удалось подняться на ноги, я увидела два слова на запотевшем зеркале:
Шарлотта замерзает…
Глава Двенадцатая
Задержавшись только для того, чтобы схватить полотенце и обернуть его вокруг себя, я выбежала из ванной комнаты и сбежала вниз по лестнице, чтобы найти дядю Джеймса. Он сидел за мольбертом и оторопел, когда я ворвалась в его мастерскую.
— Софи, — сказал он, поднимаясь. — Что…
— Я не могу, — сказала я. — Мне жаль, я думала, что смогу, но я не могу. Я должна уехать. Я должна немедленно уехать домой.
— Домой? Но… но почему? Что случилось?
Я помотала головой, чувствуя, как подступают слезы. Я не могла ему сказать. Он мне никогда не поверит. Никто не поверит. Я сама себе едва верила.
— Ничего. Я просто хочу уехать домой.
— Хорошо, мы поговорим об этом… но для начала, ты же не будешь возражать против того, чтобы одеться?
— Что тут у вас происходит? — спросил Кэмерон у меня за спиной. Я обернулась и увидела его в дверях. Он во все глаза смотрел на меня. — И почему ты по дому бегаешь полуголой?
— Я… я была в ванной… Слушай, это не имеет значения! Главное, что я еду домой.
Дядя Джеймс выглядел весьма обеспокоенным.
— Но что я скажу твоей маме? Их ведь даже нет в стране. Я просто не могу тебе позволить вернуться в пустой дом. В чем бы не состояла проблема, я уверен, что мы во всем разберемся.
Как бы мне хотелось остановиться тогда, и одеть хоть что-нибудь. Вся мокрая насквозь, я начинала дрожать. Кэмерон, должно быть, это тоже заметил и к моему удивлению, я вдруг почувствовала, как на мои плечи опустился пиджак. Я, вздрогнув, взглянула на него.
— Спасибо.
Он пожал плечами.
Я вновь обратилась к дяде Джеймсу:
— Если не хотите везти меня, тогда я вызову такси. Вам меня не остановить.
Дядя Джеймс беспомощно перевел взгляд на сына.
— Что ж, она права, — сказал Кэмерон. — Мы не можем насильно ее здесь удерживать. Она же не заключенная, в конце концов. — Он посмотрел на меня и сказал: — Уверен, у тебя наверняка есть друзья, у которых ты можешь остаться, ведь так?
Я кивнула.
— Да, я позвоню кому-нибудь из машины.
— Ну, мне очень хотелось, чтобы ты передумала, — начал дядя Джеймс. — Я хочу сказать, что из-за чего бы ты там не всполошилась…
— Папа, может прямо сейчас, ей нужно побыть в кругу друзей, — перебил его Кэмерон мягко. — Давай просто сделаем то, о чем она просит и отвезем её к парому.
Дядя Джеймс провел рукой по волосам.
— Но я не знаю, работают ли они вообще в такую погоду. — И как по приказу стекла задребезжали в оконных рамах, когда ветер на улице обрушился на дом. — Поговаривали даже о закрытии моста сегодня утром.
Я почувствовала, как к горлу подступают слезы, и мне пришлось бороться с собой изо всех сил, чтобы подавить их.
— Тогда я переночую в B&B и на паром сяду утром, — сказала я. — Мне нужно уехать. Я больше ни минуты не могу оставаться в этом доме.
— Значит, на том и порешим, — сказал Кэмерон. — Позови меня, когда будешь готова, я помогу тебе спустить чемодан.
Я кивнула, на этот раз благодарная страстному желанию Кэмерона побыстрее от меня избавиться. Я убежала наверх, пока дядя Джеймс вновь не стал со мной спорить, быстро переоделась, и покидала все свои вещи в сумки как попало. Когда раздался стук в дверь, я подумала, что это Кэмерон, который пришел помочь с чемоданом, но это была Лилиас.
— Уезжаешь? — спросила она.
— Да, — ответила я. — Уезжаю.
Я чувствовала себя идиоткой, которая считала, что ей под силу гоняться за призраками. Мне вообще не следовало приезжать.
— Она говорит, что я должна передать тебе это до твоего отъезда, — сказала Лилиас.
— Кто говорит? И что передать? — Я слушала её в пол уха, потому что была занята сбором своих вещей.
— Ребекка. Она говорит, я должна передать тебе сообщение.
Я замерла, а потом подняла глаза на неё.
— Какое сообщение?
— Она говорит, что Джей передает привет.
Кровь отлила от моего лица.
Джей передает привет…
Я будто получила удар под дых, услышав эти несколько слов. Я похолодела, глаза жгли слезы. Я быстро моргнула, чтобы они исчезли, стараясь держать себя в руках. Выражение моего лица, должно быть, растревожило Лилиас не на шутку, потому что она отшатнулась от меня, будто испугавшись, что я её ударю или вроде того. Она вдруг стала выглядеть очень напуганной.
— Я не хочу, чтобы ты уезжала, — тихонько сказала она. — И Ханна тоже не хочет. — А потом она развернулась и выбежала из комнаты, чуть не столкнувшись с дядей Джеймсом в дверях. Он был одет в пиджак, а с лица так и не сошло обеспокоенно выражение. Он держал в руке ключи от машины.
— Это из-за фортепьяно Кэмерона? — спросил он. — Из-за этого ты хочешь уехать?
— Нет. — Я помотала головой. — Не из-за этого. Просто я ужасно соскучилась по дому.
— Ну, останься хотя бы на ночь, — попросил дядя Джеймс. — А утром, если ты по-прежнему будешь очень скучать по дому, тогда обещаю, что отвезу тебя к парому.