Страница 17 из 20
Как же Хэлене хотелось почувствовать рядом с собой настоящего мужчину. Сильного и независимого, неколебимого как скала и ласкового, как весенний ветерок. От этих мыслей она снова вспомнила о Рогатом. Властитель лесов, бог тех сил природы, которые никогда не подчинятся человеку, необузданный, сильный, страстный. Та сила, которая заставляет семя расти в плодородной почве, которая порождает новое и уничтожает старое.
Настоящий мужчина.
И настоящие мужчины, судя по всему, не заставили себя ждать.
— Эй, — окликнул её грубый голос. — Стоять!
Хэлена нервно оглянулась и встретилась взглядом с двумя стражниками, которые спешили к ней, бряцая бронёй. Она остановилась, не ожидая ничего хорошего. Патрульные сбавили шаг.
— Что-то она подозрительно выглядит, — сказал один, дыхнув пивным перегаром.
— Наверное, украла что-нибудь, — кивнул второй.
Хэлена оцепенела и только испуганно поглядывала на них обоих. От них воняло потом и пивом, глаза у обоих были мутные и злые.
— А ну-ка, как зовут? — осведомился первый. У него были густые русые усы, голубые глаза и нос картошкой.
Хэлена молчала.
— Как зовут? — повысил голос второй, худой и гладко выбритый. — Глухая что ли?
— Хэлена, — ответила та, стараясь бочком-бочком как-то обойти патрульных.
— Куда идёшь? — спросил первый, перегораживая ей путь.
— В гости, — бросила Хэлена, шаря глазами по улице в поисках спасения. — К лейтенанту Зигфриду Татцену.
— В гости! — передразнил её второй. — К какому ещё Татцену? Знать не знаю такого. Подожди убегать, давай отойдём.
— Я не хочу, я очень спешу, — взмолилась она.
— А тебя никто не спрашивает, — ответил первый. — Может, ты что украла, а?
С этими словами они загнали её в ближайший переулок. Вокруг были только серые стены, по земле текли ручьи воды от вчерашнего дождя. И выхода не было — другая сторона переулка была намертво закрыта досками.
— Ну что, — сказал второй, — она, поди, под платьем краденое прячет.
Он визгливо заржал и схватился за подол её платья.
— А ну-ка, — пробасил первый, и его похотливые лапы легли на её ягодицы и бедро.
Хэлена пыталась оттолкнуть их руки, как-то успокоить этих двоих, но те уже ничего не слышали. Они прижали её к стене, начали лапать грудь, задрали подол…
— Помогите! — закричала она, не надеясь особо, что кто-нибудь ей поможет. Двое стражников никак не отреагировали — они знали, что если сюда кто и сунется, то тотчас же пойдёт дальше, стараясь забыть увиденное. С властью никому не хотелось ссориться.
— Не надо, пожалуйста! Не надо! — на глазах Хэлены выступили слёзы, она всё ещё отбивалась, но вот ткань платья затрещала…
— Эй вы! — послышался низкий гневный голос.
Хэлена повернула голову, но увидеть незнакомца ей мешал один из стражников, плотоядно глядевший на неё и облизывавший слюнявые губы.
— А ну оставьте её в покое, ублюдки!
Стражники развернулись, разъярённые тем, что кто-то посмел им так грубо мешать.
Хэлена наконец увидела своего спасителя — он был в шляпе, лицо у него было суровое и злое. А через мгновение она с радостью поняла, что стражники его боятся.
— Хартман! — прорычал незнакомец, отталкивая здорового стражника. — А второй кто? А, Виттих!
Оба стража вжались в противоположную стену, пряча глаза от пришедшего и изредка бросая взгляды на Хэлену.
— Я вам, ублюдкам, прикажу плетей всыпать! — рычал тем временем её спаситель. — А ну марш на улицу и продолжать патрулировать! Сегодня же о вас доложу!
— Слушаюсь, сержант Айзанханг, — пробубнил один из стражников и они боком, словно два закованных в железо краба, всё ещё пряча глаза от пришедшего, обошли его и, выйдя из переулка, быстро исчезли за углом.
Хэлена тем временем поправляла платье, пытаясь стереть слёзы с глаз.
— Всё хорошо? — спросил её спаситель.
Хэлена подняла на него взгляд и с удивлением увидела, что позади него стояла Эрика.
Мгновение они смотрели друг другу в глаза, застыв. В глазах Хэлены были слёзы и удивление. В глазах же Эрики только испуг.
От ярости Готфрид не заметил их взглядов.
Потом Хэлена закрыла лицо руками, словно плача, и выбежала прочь из переулка.
— Эй! — только и успел крикнуть Готфрид ей в след.
Когда он услышал её крики, то не смог пройти мимо. Когда же увидел, что двое стражников пристают к совершенной невиновной девушке, внутри его разгорелась такая ярость, что он еле сдержался, чтобы не поубивать их прямо на месте.
— Ублюдки, — выругался он и пошёл к выходу из переулка. Эрика последовала за ним.
Ральф Шнайдер со своей женой Анной были портными с Ланге штрассе — самой главной улицы Бамберга. В их небольшую швейную мастерскую и пошли спутники.
Мастерская была не очень широкой, зато уютной. Здесь была стойка, деревянные болванки для шитья одежды. Над входом висели колокольчики, отпугивающие ведьм — ведь, как гласит поверие, ведьмы боятся шума. Когда дверь открывалась, они звенели и бренчали, а к самой двери была прибита подкова.
Готфрид сдержанно поздоровался и попросил Ральфа помочь Эрике с выбором платья. Портной намётанным глазом оценил точёную фигурку Эрики и отправился в подсобное помещение, откуда вернулся с целым ворохом разных платьев, юбок, чепцов и каким-то свёртком. Всё это богатство он унёс в примерочную комнату, куда и пригласил златовласую фройляйн для выбора.
Когда за Эрикой закрылась дверь, и ключ повернулся в замке, Готфрид облегчённо вздохнул. Рядом с Эрикой у него самым позорным образом подкашивались ноги, впору было вспоминать слова Дитриха о колдовстве…
— Нашли себе невесту, герр Айзанханг? — улыбнулся портной.
— Может быть майстер Шнайдер, — буркнул Готфрид. — Её семья пострадала от колдовства, одна она осталась. Я же взял её под протекцию, как велит совесть.
Портной вздохнул.
— Неужто в наше время люди остаются друг с другом только по велению совести? — спросил он у потолка.
Готфрид тоже вздохнул и кивнул в ответ:
— Да, это бич нашего времени — разнузданность нравов… Если бы не церковь, давно бы все в Геенне огненной мучились. Предались бы блуду, как проклятые язычники.
— Да, да, — покивал майстер Шнайдер грустно. — Истину говорите, герр Айзанханг. Но ведь только по совести тоже нельзя…
Тем временем замок снова щёлкнул, и в проёме показалась Эрика, одетая по последнему слову германской моды: белый чепец, завязанный под подбородком на красивый бант, белая рубашка, подхваченная тёмно-красным корсажем на шнуровке, и чёрная юбка, из-под которой торчали носки старых сапог Готфрида…
— Э-э-э… протянул он, растеряно глядя на Эрику, которая будто бы расцвела, и на лице её переливалась счастливая улыбка.
Однако же майстер Шнайдер воспринял его реакцию по-своему:
— Обувь я не продаю, — с сожалением сказал он. — Но фройляйн очень идёт это платье. Будете брать что-то ещё?
Готфрид вышел из оцепенения.
— Да, Эрика, может быть возьмёшь ещё пару платьев? Не будешь же ты всё время ходить в одном.
Девушка вернулась в примерочную, но не закрылась там, а сразу показалась с несколькими свёрнутыми платьями в руках. И когда она успела их все перемерить?
Готфрид расплатился, и портной забрал платья, которым сегодня повезло меньше. Однако таинственного свёртка среди них уже не было…
Затем пошли к сапожнику, майстеру Маллюру. Он сидел на крылечке своей лавки и подбивал подошву ещё достаточно новому ботинку. У него нашлась пара женских туфель для Эрики. Казалось, она готова была приплясывать от радости, когда примеряла их, однако только скромно поблагодарила Готфрида за подарок, как всегда опустив глаза в пол.
Время уже подходило к полудню. Спутники попрощались с майстером Маллюром и поспешили за продуктами. Готфриду нужно было на службу, а Эрике, судя по всему, не терпелось как следует рассмотреть приобретения. А на это не жалко истратить и целый день. Поэтому они быстро набрали чего-то съестного почти не глядя и скорее пошли домой.