Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 29

Драко скорчил скорбное лицо и укоризненно покачал головой, мол, как ты мог меня в чём–то подозревать, но его серые глаза продолжали плутовски поблёскивать.

— Одним местом чую, что ты опять что–то задумал, — потёр переносицу Гарри.

Очки ему не были нужны вот уже год, а привычка трогать оправу осталась. Всё же Драко Малфой, которого, как говорят у волшебников: «Сам Мерлин в темечко поцеловал», — целитель, каких поискать. Оказалось, что излечить зрение волшебным способом возможно, но это был достаточно длительный, трудоёмкий и дорогостоящий процесс. Совмещение колдомедицины, зельеварения, даже хирургической химерологии! А такое под силу лишь очень сильным и знающим целителям, каких в Святом Мунго не было давно. Редко чистокровные волшебники, у которых были возможности получить требуемое образование, деньги на эксперименты, родовые библиотеки с кладезями информации и некоторые «выпестованные» семейные таланты в определённых областях, занимались колдомедициной. Особенно общественной.

— Так ты всё же попробовал? — заинтересовался Драко, моментально сменив тему. — Этим своим «местом»?

Гарри почувствовал, как краснеет. Хотя, казалось бы, чего краснеть перед Малфоем, который видел его… вообще всяким и знает о нём столько, что иногда страшно делается. Руки так и чешутся взять палочку и наслать «Обливиэйт»… на себя, чтобы забыть об этом. Потому что за пять лет их тесного общения Драко показал себя настоящим другом. Таким, о каком Гарри мог только мечтать. Друг — учитель, соратник, который поддержит и не бросит в трудную минуту, посоветует что–то реально действенное, не предаст и не продаст. Гарри до сих пор ломал себе голову, почему же они не подружились раньше. Как так получилось, что они с Малфоем были школьными врагами. И не мог вспомнить, что послужило этому причиной. Он вообще помнил школьные годы какими–то урывками, иногда не в силах понять собственных решений и поступков. Драко объяснял это действиями разных зелий и стиранием памяти, и Гарри был в этом согласен. В одиннадцать лет он собственноручно убил человека и даже тестрала[1] после этого не увидел! Находился в странном отупении, как от очень сильных успокоительных средств…

— Ты опять выпал в астрал, о последователь профессора Трелони? — подколол его Драко. — Так что там с твоим открытием, что все волшебники бисексуальны?..

Да, для Гарри это оказалось настоящим открытием. Конечно, в Хоге ходили слухи о таком, и были различные парочки, но он совершенно ничего не знал ни об обмене магией, ни о векторах силы, ни о магической совместимости. Да что он знал–то? Даже, что такое «предатель крови», не был в курсе, точнее — неверно проинформирован. Драко сделал ему диагностику, расчёт и «поздравил», что он вовремя развёлся с Джинни: ещё лет десять брака, и магическое ядро достигло бы «точки невозврата», и его было бы не спасти. Собственное тело попыталось защититься от разрушения, «закукливая» каналы, это отразилось на его половой жизни, так как через секс, собственно, и был основной «отток» жизненных и магических сил. И буквально через месяц застал жену в постели с другим.

Драко сказал, что это было довольно предсказуемо, и напомнил о том, что Джинни с четвёртого курса меняла парней, как перчатки, а пока он «героически бегал по лесам»… далее следовало чопорное: «Но джентльмены не обсуждают легкомысленное поведение чужих жён, пусть и бывших». А Гарри всё это и вроде бы знал, и словно бы не придавал значения. Сейчас он многое понимал. Даже то, что суть была в обмене магией, циркуляции которой у Джинни в силу проклятия крови не было, а значит, необходимо было постоянное заимствование у партнёров. Поэтому младшая Уизли считалась «сильной ведьмой», не мудрено, если «подпитываться» сразу от нескольких парней.

Драко «обрадовал» его тем, что для его магической силы для «обмена» ему требуется достаточно сильная партнёрша или партнёр. В идеале — чистокровная или хотя бы полукровка. Найти мага, приблизительно равного ему по силе, было намного проще, чем ведьму. Чистокровных девочек зачастую «разбирали» и заключали договорные браки ещё на дебюте. Да и волшебников всегда было больше, чем волшебниц. Задумавшись обо всём этом, Гарри неожиданно понял, что не испытывает каких–либо негативных чувств, когда думает о сексе с парнем. Скорее, ему было любопытно. Правда, любопытство пока не завело его дальше расплывчатых фантазий. Как поделился с ним Драко, в хастлеры зачастую шли предатели крови или очень слабые маги, так что ему подобный секс не поможет. К тому же для настоящего энергетического обмена требовалось испытывать хотя бы симпатию к партнёру.

— М… Пока никак, — сказал Гарри ожидающему от него ответа Драко. — И не пытайся перевести тему.

— Ну что ты, эта тема вполне совпадает с моими дальнейшими планами на тебя, друг мой, — самодовольно провозгласил тот. — У тебя же нет планов на ближайший месяц? М?..

— Пока нет, — пожал плечами Гарри, — даже не верится, что сейчас я вроде как сам по себе, — он посмотрел на своё кольцо Мастера.

— Тогда собирайся, ты едешь в Хогвартс! — заявил Малфой.

— Них… С какого Мордреда? — поинтересовался Гарри.

— Директору требуется артефактор для того чтобы в чём–то разобраться… Придёшь к нему с моей рекомендацией и там на месте и разберёшься, что к чему, — с величественным жестом «не благодари» сообщил Драко.

— Директору? — ехидно повторил Гарри. — Это который Северус Снейп? Да он же меня терпеть не может! Даже не стал говорить со мной, когда я извиниться хотел…

Драко посмотрел на него со странным выражением лица и внезапно захохотал.

— Ой, не могу, Поттер, ну ты и… Не поговорил с тобой, значит?.. Ах–ха–ха!..

— Что? — удивился реакции Малфоя Гарри. — Хотя я знаю, что ты скажешь. Мне пора вырасти из своих детских обид. Ты прав! Глупо было думать, что столько лет несправедливой ненависти можно перечеркнуть простым «извините, сэр». Наверное, ему было не до меня, а я ждал чего–то… Не знаю, даже — чего именно. Одобрения или ещё чего…

— Так, значит, ты всё же признателен крёстному? Тогда ты просто обязан получить эту работу и уговорить его пройти обследование! Только такой же упрямец, как ты, сможет его переупрямить! — воодушевился Драко. — Обещай постараться!

— Обследование? Ты о чём? — удивился Гарри, но Малфой лишь загадочно улыбнулся.

— Ты поймёшь, в чём дело, после первых двух минут общения. Получи эту работу! Думаю, это не дело нескольких дней. Тебе придётся с ним работать совместно, а там и чем чёрт не шутит…

— Ладно, обещаю, постараюсь уговорить его пройти обследование, — кивнул Гарри.

— Чтобы ты лучше постарался, у меня есть для тебя ещё одна приятная новость, — коварно ухмыльнулся Малфой. — Помнишь того парня–полукровку из Мунго, который тебе понравился, Харви Хаспера? Ты ещё всё не знал, как к нему «подкатить», и фу, что за маггловские выражения я за тобой повторяю! Так вот, я проверил его на совместимость с тобой, получается неплохо, целых пятьдесят два процента. И я порекомендовал Харви Северусу на должность штатного целителя Хогвартса. Так что тот уже с понедельника переехал в Шотландию проверять больничное крыло перед учебным годом, да и вроде бы у него какие–то родственники в Хогсмиде живут, не суть важно. В общем, у тебя будет вполне себе неплохая возможность, чтобы познакомиться с Харви поближе. Попроси у Северуса временные апартаменты, а ещё лучше — как–нибудь подсуетись, чтобы наш Директор относился к тебе нормально. Потом можно будет попроситься к нему вести какой–нибудь факультатив по артефакторике, так, чтобы не напрягаться, но бывать в Хогвартсе…

— Что? Какой ещё факультатив? — возмутился Гарри. — Я ещё работу не получил, а тебя уже куда–то занесло…

— Эх, Поттер, Поттер, — укоризненно посмотрел на него Драко. — Ну, ты сам подумай, что у нас будет через два года, а?

— Э?.. Две тысячи шестнадцатый?.. — осторожно спросил он у друга. Иногда хитрые и коварные замыслы Малфоев, рассчитанные чуть ли не на десятилетия, ставили его в тупик. — А! О–о–о!!! — неожиданно понял он мысль. — Точно! Джеймс поступит в Хогвартс.

1

Тестрал, по англ. Thestral, а не "фестрал", так как такого магического животного нет в русских сказках/былинах/легендах, как, например, единорогов, то название животного пишется без "перевода". Если бы он был "фестралом", то по–английски это было бы либо Phestral, либо Festral.