Страница 1 из 118
ФРИДРИХ ДЮРРЕНМАТТ
СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ПЯТИ ТОМАХ. ТОМ 5. ПЬЕСЫ И РАДИОПЬЕСЫ
Перевод с немецкого
Харьков «Фолио»
Москва АО Издательская группа «Прогресс»
Серия «Вершины» основана в 1995 году
Составитель Е. А. Кацева
Комментарии В. Д. Седельника
Художники
М. Е. Квитка, О. Л. Квитка
Редактор Л. И. Павлова
В оформлении издания использованы живопись и графика автора
©Copyright 1978 by Diogenes Verlag AG, Zürich
©Copyright 1994 by Friedrich Dürrenmatt Stiftung Zürich
All rights reserved
Copyright © 1986 by Diogenes Verlag AG, Zürich
Данное издание осуществлено при поддержке фонда «PRO HELVETIA» и центра «Behanges Culturels Kst— Ouest» г. Цюрих, а также при содействии Посольства Швейцарии в Украине
© Составление, комментарии, перевод на русский язык произведений, кроме отмеченных в содержании *, АО «Издательская группа "Прогресс"», издательство «Фолио», 1998
© М. Е. Квитка, О. Л. Квитка, художественное оформление, 1998
© Издательство «Фолио», издание на русском языке, марка серии «Вершины», 1997
Франк Пятый
Франк Пятый
Оттилия — его жена
Герберт — его сын
Франциска — его дочь
Эмиль Бёкман — его управляющий
Рихард Тот Самый — начальник отдела кадров
Фрида Фюрст
Лукас Хеберлин — кассир
Гастон Шмальц — кассир
Тео Каппелер — кассир
Пойли Новичок
Хайни Мусор
Гийом — кельнер
Эрнст Шлумпф — владелец машиностроительного завода
Аполлония Штройли — владелица гостиницы
Пиаже — владелец часового завода
Трауготт фон Фридеманн — президент республики
Мозер — пастор
Похоронная процессия
Слуга
Медсестра
Антракт после одиннадцатой картины.
Декорация: в центре сцены на нескольких ступеньках возвышается огромный портал банка, поддерживаемый двумя атлантами, наподобие второго сценического портала, с черным занавесом-ширмой. На фронтоне надпись золотыми буквами: «УПОТРЕБЛЯЙТЕ СЕРЕБРО МОЕ В ОБОРОТ, ПОКА Я НЕ ВОЗВРАЩУСЬ» (От Луки, 19, 13). Пространство перед банковским порталом на ступеньках образует авансцену, на которой тоже может разыгрываться действие. Заголовки отдельных сцен могут проецироваться на занавес-ширму.
Начальник отдела кадров Рихард Тот Самый выходит в праздничном одеянии перед ширмой банковского портала, слегка сдвинув шляпу назад.
Тот Самый.
Уходит через ширму.
Справа спереди на авансцену выкатывается в кресле-коляске Франк Пятый.
Франк Пятый. Я — Франк Пятый, и зовут меня Франк — друг человека. Я стар. Позади целая жизнь, сорок лет службы в банке и т. д., впереди смерть, бесконечность и т. д., потому что не успеешь перенести четвертый инфаркт и отделаться легким испугом, как уже намечается пятый. Но пусть будет что будет. Я идеалист и знаю высшие ценности. Пастор Мозер.
1
Здесь и далее (кроме особо оговоренных случаев) перевод стихов В. Санчука.