Страница 96 из 104
В а з и л и. Привет тебе, воевода Кавас! Что привело тебя ко мне?
К а в а с. Я бы хотел поговорить с тобой с глазу на глаз.
В а з и л и. Этот олух не только не слышит, но и слова произнести не может. Глухонемой, как стена.
К а в а с. Ты великий лекарь, Вазили. Ты знаешь, как продлить человеку жизнь, если он поражен недугом или страдает от раны. Тебе известны свойства всех трав — и тех, что источают целебные соки, и тех, что несут в себе гибель.
В а з и л и. Да, воевода, я хорошо знаю свойства трав.
К а в а с. Ты не только умеешь лечить недуги, тебе известны движения светил, управляющих жизнью людей.
В а з и л и. Да, я могу предсказывать будущее по движению звезд.
К а в а с. Когда-то ты мне предсказывал славу и власть над людьми…
В а з и л и. В твоих руках большая власть, воевода. Ты — первый человек после царя.
К а в а с. Да, царь жалует меня своей милостью. Но с некоторых пор приблизил к себе этого книжника, библиотекаря Косту. Он прислушивается к каждому его слову, проводит с ним все свое время… А Коста ненавидит меня.
В а з и л и. Большая власть всегда рождает зависть и ненависть. Да минуют они тебя.
К а в а с. Пусть сбудутся твои слова, лекарь! Но может случиться, что ненависть моих врагов поселится в сердце царя, и тогда мне не уйти от беды. Мне нужен яд, Вазили! Я не хочу умереть от рук палача.
В а з и л и. Великий Гиппократ завещал не давать в руки непосвященных средства, влекущие за собой смерть.
К а в а с. Не хитри со мной, Вазили! Мне известно, что ты не так уж строг в исполнении этой заповеди Гиппократа. И не забывай: я пока достаточно силен, чтобы ты уважал мои желания! Я хорошо заплачу тебе, Вазили. (Достает кошель.)
В а з и л и (глядя на кошель). Не смею тебе отказать, воевода. (Открывает ларец, достает из него пузырек, передает его воеводе.) Десяти капель этой жидкости достаточно, чтобы оборвать нить жизни.
К а в а с. Благодарю тебя, Вазили! (Берет пузырек, отдает Вазили кошель, уходит.)
В а з и л и (высыпает деньги на стол). Знаю, знаю, кому предназначен этот яд… (Считает монеты.) Однако заплатил он неплохо. (Смеется.) Да, парень, чтобы сохранить свою жизнь, люди готовы заплатить много денег. Но за чужую смерть они платят еще больше. (Глядит на Радомира.) Твое счастье, что ты глухонемой. Если бы ты мог слышать, сегодняшний день был бы последним в твоей жизни! (Прислушался, быстро спрятал золото.)
Входит К о с т а, царский библиотекарь.
К о с т а. Мир твоему дому, Вазили!
В а з и л и. Я рад твоему приходу, Коста! Я вижу, что болезнь покинула тебя и ты снова на ногах.
К о с т а. Я здоров благодаря твоему искусству, Вазили. Если бы не ты, кто знает, одолел ли я болезнь. (Передает ему кошель.)
В а з и л и. Ты бесконечно щедр, Коста. Благодарю тебя.
К о с т а (глядя на Радомира). У тебя новый слуга?
В а з и л и (смеется). Да. И как прежний — глух и нем!
К о с т а (все еще глядя на Радомира). Ты верен себе.
В а з и л и. Глухонемой не докучает разговорами. Это очень удобно.
К о с т а. Я знаю за тобой эту причуду. Но я пришел не только, чтобы отблагодарить тебя за излечение. Я пришел, чтобы передать тебе пожелание царя.
В а з и л и. Я слушаю тебя.
К о с т а. Наша страна молода. Она сильна и могущественна. Но наша сила вызывает зависть и ненависть соседей. Нам нужно много солдат. Но народ живет в темноте и бедности. Болезни уносят тех, кто мог бы стать защитой страны. Нам нужны лекари. Много лекарей. Царь желает, чтобы ты взял себе учеников и обучил своему искусству.
В а з и л и. Я узнаю в пожелании царя голос его мудрого советника. Да, твоей стране нужны лекари. Но народ твой темен и неграмотен. Ты не найдешь людей, знающих латынь и греческий, на которых написаны книги здоровья. И еще: я дал клятву своему отцу, обучившему меня медицине, что передам свои знания только своему сыну, если он будет у меня. У меня нет сына. Мои знания я не могу передать никому.
К о с т а. Твой ответ огорчит царя.
В а з и л и. Если мой ответ не угоден царю и он откажет мне в своей милости… что ж, я покину вашу страну.
К о с т а. Ты хорошо знаешь, Вазили, что царь не допустит, чтобы ты оставил его.
В а з и л и. Я знаю это, Коста. Я счастлив благоволением царя. (Помолчав.) Ты стал самым близким человеком царю.
К о с т а. Он поручил мне воспитание своей дочери, Марины. Он доверяет мне, слушает мои советы…
В а з и л и. Тебя не пугает ненависть, которая окружает того, кого царь жалует своей любовью?
К о с т а. Не скрою, иногда пугает.
В а з и л и (открывает ларец). Возьми это снадобье. Если ты почувствуешь резкую боль ниже пояса, не теряя мгновения прими это.
К о с т а. Ты полагаешь, что меня собираются отравить?
В а з и л и. Вчера ночью я смотрел на звезды. Они открыли мне, что тебе угрожает опасность.
К о с т а. Звезды? (Улыбается.) Спасибо тебе, Вазили. Узнал ли ты это от звезд или как-нибудь иначе, все равно я благодарен тебе. (Достает кошель, передает Вазили.)
В а з и л и (кланяется). Я ценю твою щедрость, Коста.
К о с т а. Послушай, Вазили. Уже темно, а я пришел один, без слуги. Отпусти своего глухонемого проводить меня до дома. Ты сам сказал, что мне следует беречься опасности.
В а з и л и. Не смею отказать тебе, Коста.
К у к е р ы убирают декорацию. Теперь это опять улица.
Входят К о с т а и Р а д о м и р.
К о с т а (останавливается и с улыбкой смотрит на Радомира). Молодильный порошок… Один проглотишь — на пять лет помолодеешь… персидский корень… индийский камень… Я узнал тебя, глухонемой!
Р а д о м и р (падает на колени). Пощади меня, господин! Не выдавай моей тайны Вазили!
К о с т а. Как видишь, я этого не сделал. Но что тебя заставило пойти на такое притворство? Насколько я знаю, Вазили своему слуге не платит, а кормит хуже, чем собаку. Что привело тебя к нему? Встань! Говори!
Р а д о м и р (встает). Я хочу стать лекарем. Хочу лечить простых людей, которым нечем платить за лечение.
К о с т а. Вот как? Ты знаешь латынь и греческий, чтобы читать его книги?
Р а д о м и р. Нет, господин, я неграмотный!
К о с т а. Неграмотный? И хочешь стать лекарем?
Р а д о м и р. Медведя поймают — выучат. А я — человек. Неужели не выучусь?
К о с т а. Да… ты человек… (Задумался.) Скажи, Вазили продал кому-то яд? Я не спрашиваю кому.
Р а д о м и р. Да, господин.
К о с т а (смеется). Взял деньги за яд, взял и за противоядие… Звезды сказали… (Смотрит на Радомира.) Когда-нибудь у нас будут и свои учителя, и свои лекари. А пока этого нет… Пусть ты будешь первым. Я научу тебя читать греческие и латинские книги.
Р а д о м и р. Ты бесконечно добр ко мне, господин! Еще вчера, когда хозяин ушел, я чуть не заплакал. Я развернул один из его свитков и понял, что знания, заключенные в нем, для меня закрыты.
К о с т а. Я помогу тебе. Когда Вазили будет в отлучке, приходи ко мне, я буду тебя учить. Но знай! То, на что ты решился, — великое и трудное дело. И не только. Оно опасно! Если Вазили узнает, что ты его обманываешь…
Р а д о м и р. То это будет последний день моей жизни.
К о с т а. Ты не глуп! Я это понял еще тогда, когда увидел, как ты торгуешь своими шарлатанскими снадобьями… Что заставило тебя изменить свой путь? Кто надоумил тебя?
Р а д о м и р (тихо). Мать…
К о с т а. Мать… Хорошо… Возвращайся, Вазили ждет тебя… Прощай. Верю, что когда-нибудь я приду за помощью к лекарю… Как тебя зовут?
Р а д о м и р. Радомиром.
К о с т а. К лекарю Радомиру. К лекарю, который не приехал из чужой страны, а вырос здесь, в Болгарии. (Уходит.)