Страница 39 из 39
«Да, жизнь прекрасна», – подумала Рина.
Текст переведен исключительно с целью ознакомления, не для получения материальной выгоды. Любое коммерческое или иное использования кроме ознакомительного чтения запрещено. Публикация на других ресурсах осуществляется строго с согласия Администрации группы. Запрещено выдавать тексты переводов или их фрагменты за сделанные Вами. Создатели перевода не несут ответственности за распространение его в сети.
Notes
[
←1
]
Star (англ.) – звезда
[
←2
]
Flint (англ.) – кремень
[
←3
]
1,83 м
[
←4
]
102,06 кг
[
←5
]
1,98 м
[
←6
]
Steel (англ.) - сталь
[
←7
]
30,48 см
[
←8
]
1,62 м
[
←9
]
Garden (англ.) – сад
[
←10
]
1,83 м
[
←11
]
1,95 м
[
←12
]
Core (англ.) – ядро
[
←13
]
Burn (англ.) – ожог
[
←14
]
Wire (англ.) – кáбель
[
←15
]
182,88 см
[
←16
]
Blackie (англ.) – черная птица или черное животное
[
←17
]
1,86 м
[
←18
]
Fusion (англ.) – термоядерный синтез
[
←19
]
183 см
[
←20
]
195 см
[
←21
]
0,3 м
[
←22
]
182,88 см
[
←23
]
4,57 м на 3,05 м
[
←24
]
5,08 см
[
←25
]
36,29 кг
[
←26
]
22,86 м