Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 39

«Да, жизнь прекрасна», – подумала Рина.

Текст переведен исключительно с целью ознакомления, не для получения материальной выгоды. Любое коммерческое или иное использования кроме ознакомительного чтения запрещено. Публикация на других ресурсах осуществляется строго с согласия Администрации группы. Запрещено выдавать тексты переводов или их фрагменты за сделанные Вами. Создатели перевода не несут ответственности за распространение его в сети.

Notes

[

←1

]

Star (англ.) – звезда

[

←2

]

Flint (англ.) – кремень

[

←3

]

1,83 м

[

←4

]

102,06 кг

[

←5

]

1,98 м

[

←6

]

Steel (англ.) - сталь

[

←7

]

30,48 см

[

←8

]

1,62 м

[

←9

]

Garden (англ.) – сад

[

←10

]

1,83 м

[

←11

]

1,95 м

[

←12

]

Core (англ.) – ядро

[

←13

]

Burn (англ.) – ожог

[

←14

]

Wire (англ.) – кáбель

[

←15

]

182,88 см

[

←16

]

Blackie (англ.) – черная птица или черное животное

[

←17

]

1,86 м

[

←18

]

Fusion (англ.) термоядерный синтез

[

←19

]

183 см

[

←20

]

195 см

[

←21

]

0,3 м

[

←22

]

182,88 см

[

←23

]

4,57 м на 3,05 м

[

←24

]

5,08 см

[

←25

]

36,29 кг

[

←26

]

22,86 м


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: