Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 195

Лейтенант Кейкер опустил очки и сразу погрузился во тьму — щетки «дворников» закрывали обзор. Найдя ощупью рукоятку реостата, он стал медленно выворачивать ее на максимум.

«Дворники» бешено заплясали. Темнота перед глазами Кейкера сменилась сумеречными очертаниями, но и этого ему было достаточно. Он быстро оглядел балкон второго этажа и не увидел там ничего примечательного. Зато фигура инспектора Максона вдруг стала размываться.

Вместо инспектора на балконе третьего этажа стоял другой человек с диковинным шлемом на голове. От шлема тянулись провода, а на самой его верхушке находилось трехдюймовое колесо с маленькими зеркалами и призмами.

Из-за стробоскопического эффекта «дворников» колесо показалось Кейкеру неподвижным. На какое-то мгновение скорость колебания «дворников» совпала со скоростью вращения колеса, и потому глаза лейтенанта видели его как будто остановившимся.

Перегревшиеся стержни «дворников» замерли. Однако Кейкер более не нуждался в очках. Главное он узнал: на Бэрре Максоне… или на том, кто придал себе облик Максона, был шлем с Варгасовым колесом!

Стараясь не привлекать к себе внимания, Кейкер обогнул край толпы и помчался к боковому входу.

Разумеется, там стоял охранник.

— Извините, сэр, вход запрещен.

Когда охранник попытался увернуться, было слишком поздно. Удар кинжалом плашмя пришелся ему прямо по голове.

Внутри здания было пусто. Кейкер мигом одолел три пролета лестницы и вбежал в помещение, выходившее на балкон, с которого вещал Максон. Не останавливаясь, лейтенант полиции бросился к балконной двери.

Услышав шум, инспектор Максон обернулся. На его голове не было никакого шлема. Очки Кейкер обронил где-то по дороге, однако сейчас ему не требовалось подтверждений. Он и так знал, что шлем по-прежнему на голове у Максона и колесо продолжает вертеться. Кейкер чувствовал: другой возможности остановить колесо у него уже не будет.

Максон увидел лицо лейтенанта Кейкера и руку с занесенным кинжалом.

Неожиданно Максон исчез. Умом Кейкер понимал, что тот никуда не исчез. Но сейчас перед ним стояла… Джейн Гордон. Она с мольбой глядела на Кейкера.

— Род, не надо, — нежно произнесла она.

Нет, это не Джейн, — подсказывало что-то внутри Кейкера. Надевший Варгасово колесо пытается сбить его с толку и спасти свою шкуру.

Кейкер взмахнул кинжалом и резко ударил. На этот раз не плашмя.

Послышался звон разбитого стекла, скрежет металла о металл. Кинжал разрубил шлем.

Естественно, никакой Джейн перед ним не было. На полу валялся мертвый мужчина, а из широкой пробоины в его шлеме вовсю хлестала кровь. Теперь не только Кейкер, но и все вокруг увидели этот хитроумный шлем, навсегда утративший свою зловещую силу.

И не только Кейкер, но и очень многие узнали того, на ком он был надет.

То был невысокого роста, жилистый человек с запоминающейся бородавкой на носу.

Да, это был Виллем Дим. На этот раз Род Кейкер не сомневался, что настоящий Виллем Дим…

— А я думала, ты уедешь в Каллисто-Сити и даже не зайдешь к нам попрощаться, — сказала Джейн Гордон.

Род Кейкер швырнул шляпу в направлении вешалки.

— Хорошо же ты обо мне думаешь, — сказал он. — Я еще даже не решил, взваливать ли на свои плечи должность полицейского координатора. Мне дали неделю на размышление, и все это время я пробуду в городе. А как у тебя, Ледышка?

— Превосходно, Род. Садись. Отец скоро вернется. У него к тебе куча вопросов. Ведь мы тебя не видели с… того самого собрания.



Удивительно, насколько тупым иногда бывает сообразительный человек.

Впрочем, здесь он был не виноват; он столько раз делал ей предложение и столько раз получал отказ.

Сейчас он просто смотрел на Джейн.

— Род, в выпусках новостей, естественно, сообщили далеко не все, — сказала она. — Понимаю, тебе не хотелось бы повторять одно и то же дважды, потому что отец потребует от тебя детальнейшего рассказа. Но пока мы его ждем, неужели ты так мне ничего и не расскажешь?

Род усмехнулся.

— Тут, Ледышка, и рассказывать особо не о чем. Виллем Дим каким-то образом раздобыл книгу из «черного» списка, где нашел все необходимые сведения о постройке Варгасова колеса. Он сделал колесо, и тут-то у него появились определенные замыслы.

Прежде всего Дим решил убить Бэрра Максона и занять место инспектора. С помощью колеса он придал себе облик Максона. Тело Максона он поместил в свой магазин и вдоволь посмеялся, разыграв собственное убийство. У Дима было извращенное чувство юмора. Он веселился, видя, как мы бегаем по кругу, запутываясь все сильнее.

— Но как это у него получалось? — спросила девушка.

— Сначала он принял облик Брэгера, который «обнаружил» убитого Виллема Дима. Потом он придал телу Максона собственный облик. Сообщив мне, каким образом был «убит» Дим, он заставил каждого из нас: Скиддера, меня и утилизаторов — увидеть на теле Максона совсем иные «раны», отчего и возник такой разнобой в показаниях. Неудивительно, что мы едва не свихнулись.

— Однако Брэгер утверждал, что он действительно был в магазине и первым увидел убитого Дима, — возразила Джейн.

— В то время Брэгер находился в травматологическом пункте. Потом Дим хорошенько обработал ему мозги, внушив парню именно то, что требовалось самому Диму, — объяснил Кейкер. — Неудивительно, что Брэгер поверил, будто действительно первым узнал об убийстве Дима.

Дим не ограничился убийством Максона. Второй его жертвой стал личный секретарь Максона. Уолтер Джонсон лучше, чем кто-либо, знал характер инспектора и особенности его поведения. Вероятно, он заподозрил что-то неладное, хотя и не мог объяснить, что именно его настораживает. И тогда Джонсон «исчез». А Дим все более входил в раж, гоняя нас по ложному следу.

Разумеется, псевдо-Максон не связывался с Каллисто-Сити и не просил направить сюда следователя по особо важным делам. Он просто решил еще раз поиздеваться надо мной, заставив встречать корабль, на котором прилетел… Виллем Дим. Я тогда был на грани помешательства.

— Род, но почему Дим не распространил свой гипноз и на тебя? Почему не попытался и в твою голову вбить идеи о завоевании Каллисто и все прочее? — удивилась Джейн. — Такое ощущение, что эта часть гипноза на тебя не действовала.

Кейкер пожал плечами.

— Возможно, потому, что я не слышал выступления Скиддера. Разумеется, это был никакой не Скиддер, а все тот же Дим, придавший себе облик главного врача. Возможно, он намеренно исключил меня, поскольку ему нравилось следить, как я пытаюсь раскрыть убийство двух Виллемов Димов. Говорю тебе, у него был юмор психопата. Точного ответа на этот вопрос у меня нет. Быть может, я действительно чуть-чуть свихнулся от напряжения и потому оказался частично невосприимчивым к массовому гипнозу.

— Род, а как ты думаешь: Дим и в самом деле хотел стать правителем всей Каллисто? — спросила Джейн.

— Теперь мы уже не узнаем, чего он хотел и как далеко собирался распространить свое маниакальное влияние. Думаю, вначале он просто решил поэкспериментировать. Посмотреть, насколько колесо усиливает гипноз. В первую ночь он заставил людей выйти из домов на улицы, после чего велел им вернуться, лечь спать и все забыть. Несомненно, то была лишь проверка.

Кейкер умолк и задумчиво наморщил лоб.

— Дим, конечно же, был психопатической личностью. Нам трудно даже вообразить, куда простирались его бредовые замыслы. А скажи мне, Ледышка, ты додумалась, каким образом очки Перри помогли мне увидеть шлем и колесо?

— Кажется, да. И поразилась твоей блестящей интуиции, Род. Я вспомнила, что происходит, когда смотришь кадры с вращающимся колесом. Если частота кадров совпадает со скоростью вращения колеса и каждый новый кадр показывает колесо после того, как оно совершило полный оборот, тогда на экране оно кажется абсолютно неподвижным.

Кейкер кивнул.

— Так оно и есть, — подтвердил он. — Спасибо судьбе, что я сумел взять из мастерской Питерса эти очки. Я не более секунды видел, что на голове у Дима… там, когда он стоял на балконе… что на нем надет шлем. Главное, я это увидел.