Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 90 из 99



Это одна из трех частей коллективной рецензии на постановку в Москве оперы А. Н. Верстовского «Пан Твердовский». Остальные две части рецензии были подписаны буквами «S» (С. П. Шевырев) и «М» (Н. А Мельгунов).

«Отелло, или Венецианский мавр»*

Впервые: «Драматическое прибавление к „Московскому вестнику“», 1828, № II, стр. 1–8, за подписью: Любитель русского театра.

Опера «Пан Твердовский» и «Пять лет в два часа, или Как дороги утки»*

Впервые: «Драматическое прибавление к „Московскому вестнику“», 1828, № III. стр. 1–8, за подписью; Любитель русского театра.

«Пожарский» и «Король и пастух»*

Впервые: «Драматическое прибавление к „Московскому вестнику“», 1828, №, IV, стр. 1–8, за подписью: Любитель русского театра.

«Батюшкина дочка» и «Дядя напрокат»*

Впервые: «Драматическое прибавление к „Московскому вестнику“», 1828, № V, стр. 7–14, за подписью: Л. Р. Т. (т. е. Любитель Русского Театра).

1-е письмо из Петербурга к издателю «Московского вестника»*

Впервые: «Московский вестник», 1828, № 19–20, стр. 378–380, за подписью: Л. Р. Т.

2-е письмо из Петербурга к издателю «Московского вестника»*

Впервые: «Московский вестник», 1828, № 21–22, стр. 148–154, за подписью: Л. Р. Т.

Это «Письмо» принадлежит к числу самых замечательных выступлений Аксакова – театрального критика. Много лет спустя о нем вспомнил в своей знаменитой статье «Мочалов в роли Гамлета» (1838) Белинский: «Все это мы говорим отнюдь не для того, чтобы поднять Мочалова: его талант, этот, по выражению одного литератора, самородок чистого золота…» (В. Г. Белинский, Полн. собр. соч., т. II, АН СССР, М. 1953, стр. 303). Здесь имеются в виду следующие строки из «Письма» Аксакова: «Это золото, еще в горниле неочищенное; алмаз в коре, еще неограненный» (наст. том, стр. 60).

Письмо в Петербург <О французском спектакле в Москве>*

Впервые: «Галатея», 1829, № 2, стр. 104–108, за подписью: А – в.

«Письмо» Аксакова вызвало «Антикритику», подписанную буквой В*** (Василий Ушаков) и напечатанную в «Галатее», 1829, № 4. Полагая, что «частное суждение г. А…ва об актерах, составляющих французскую труппу, довольно справедливо» и что «г. А…в судил как человек сведущий», автор «Антикритики» считает, однако, что Аксаков в своих оценках французского театра «судил слишком скоро и по одному спектаклю, а может быть, и с некоторым предубеждением против галломанов, что весьма простительно для русского»,

В. А. Ушаков был близким сотрудником Н. Полевого, в середине 30-х гг. эволюционировал вправо и стал писать для реакционной «Северной пчелы».

«Севильский цирюльник» и «Ворожея, или Танцы духов»*

Впервые: «Галатея», 1829, № 3, стр. 165–170, за подписью: С. А – в.

«Федор Григорьевич Волков» и «Механические фигуры»*

Впервые: «Галатея», 1829, № 5, стр. 282–286, за подписью: С. А – в.



Одно место в этой рецензии (конец первого абзаца) напечатано в «Галатее» неисправно и в таком виде воспроизведено в т. IV. Поли. собр. соч. С. Т. Аксакова (СПБ. 1886). Между тем в следующей, шестой книжке «Галатеи» редакция дала поправку с ссылкой на рукопись Аксакова.

О другом Михеиче сказать этого еще нельзя – намек на издателя «Московского телеграфа» Н. А. Полевого. Михеич – Фаддей Михеевич Михеев – образ невежды в водевиле А. Шаховского «Федор Григорьевич Волков, или День рождения русского театра». Примечание, несомненно, принадлежит С. Т. Аксакову.

Ответ на антикритику г-на В. У.*

Впервые: «Галатея», 1829, № 6, стр. 347–348, за подписью: С. Аксаков.

Эта полемическая заметка, как явствует из ее содержания, вызвана «Антикритикой» В. У. (Ушакова), напечатанной в «Московском телеграфе», 1829, № 1, стр. 142–144, с таким подзаголовком: «О замечаниях г-на С. А-ва в № 3-м „Галатеи“». Статья Ушакова содержала грубые выпады против Аксакова, взявшего, по словам критика «Московского телеграфа», «на откуп раздачу театральной славы».

Чрезвычайно интересно, что позиция Аксакова в полемике с Ушаковым была публично поддержана М. Щепкиным и П. Мочаловым. В той же шестой книжке «Галатеи» вслед за «Ответом» Аксакова было помещено открытое письмо к издателю «Галатеи» за подписями обоих артистов:

«Покорнейше просим г. издателя „Галатеи“ напечатать в своем журнале, что мы, артисты императорского Московского театра, никогда не говорили г-ну В. У. и никому о неуважении нашем к замечаниям г-на Аксакова и просим его, В. У., не вмешивать нас в свои антикритики. Напротив, мы все замечания об игре актеров уважаем и читаем со вниманием и благодарностию.

М. Щепкин.

П. Мочалов.

1829 года. Февраля 4 дня.

P. S. Мы уверены, что и другие товарищи наши не имеют такого излишнего самолюбия».

«Разбойники»*

Впервые: «Галатея», 1829, № 7, стр. 46–48, за подписью: С. А – в.

«Каменщик» и «Праздник колонистов близ столицы»*

Впервые: «Галатея», 1829, № 8, стр. 104–106, за подписью: С. А – в.

Последний ответ г-ну под фирмою «В. У.»*

Впервые: «Галатея», 1829, № 8, стр. 104–106, за подписью: С. А – в.

Эта заметка Аксакова является продолжением полемики с критиком «Московского телеграфа» Василием Ушаковым (см. наст. том, стр. 71. «Ответ на антикритику г-на В. У.»). В. Ушаков поместил в «Московском телеграфе» (1829, № 2, стр. 294–299) новую статью: «Ответ на ответ г-на С. Аксакова», в которой продолжал обвинять Аксакова в том, что тот пытается «присвоить себе исключительную привилегию быть судьею театрального дела». Ответом на эту заметку Ушакова и является настоящее выступление Аксакова.

Отметим лишь, что оно не исчерпало истории взаимоотношений между Аксаковым и Ушаковым. 12 мая 1830 г. Аксаков писал Шевыреву: «Друг Видока-Булгарина, его достойный Жермани из третьего действия „Жизни игрока“ и наружностью и душою, одним словом Ушаков, написал на меня такой гнусный пасквиль за перевод „Скупого“, которого я не желаю читать вам, ибо вы, любя меня, оскорбитесь. Если б не куча детей, то надобно бы драться с ним или просто бить его. И вдобавок, никто из журналистов ни слова!» (С. Т. Аксаков, Полн. собр. соч., т. III, СПБ. 1886, стр. 438).

…суждения… изложенные во 2-м письме из Петербурга – см. в наст. томе, стр. 58–60.

Ответ г-ну Н. Полевому на его выходку во 2-м нумере «Московского телеграфа»*